| I'm calling an emergency meeting of the general assembly. | А я, как представитель гусей, созываю экстренное совещание генеральной ассамблеи. |
| They called an emergency meeting tonight after what happened. | Они созвали экстренное совещание сегодня вечером - после того, что случилось. |
| 3.4.3.3 Familiarization with the various methods of slowing down at various speeds, including emergency braking. | 3.4.3.3 Ознакомление с различными способами замедления при различных скоростях, включая экстренное торможение. |
| He has now sent an emergency signal indicating he needs to speak to someone face-to-face. | Недавно этот агент отправил экстренное сообщение, согласно которому ему необходима встреча лицом к лицу. |
| Call for an emergency meeting immediately! | Афина: Сейчас же, созвать экстренное совещание. |
| Mr. Barratt's summoning an emergency board meeting. | Мистер Баррет созывает экстренное заседание правления. |
| I'm calling an emergency Bella meeting. | Я созвала экстренное собрание "Беллас". |
| L.A. Millennium Bank is having an emergency Board meeting... | В банке проходит экстренное совещание совета директоров... |
| I've ordered emergency lighting and a scene tent. | Я заказал экстренное освещение и тенты вокруг места преступления. |
| Mayor Hanson has called an emergency town council meeting. | Мэр Хэнсон созвал экстренное заседание городского совета. |
| So, call an emergency hearing, ask for a reconsideration on bail. | Что ж, созываем экстренное заседание, просим о пересмотре решения о залоге. |
| No, it was an emergency C-section. | Нет, это было экстренное кесарево сечение. |
| Which triggered an emergency meeting at some charity event which Sam can now attend because he has the pin. | Поэтому на неком благотворительном мероприятии состоится экстренное собрание, и Сэм туда попадет, потому что теперь у него есть брошь. |
| This is an emergency message from the United States Army. | Экстренное сообщение командования вооружённых сил США. |
| There are no known she's signed emergency orders granting Mr. Donatello temporary custody. | У нее нет родных и она подписала экстренное разрешение на временную опеку мистеру Донателло. |
| But I will grant an emergency hearing for a preliminary injunction. | Но я назначу экстренное судебное заседание по поводу предварительного судебного запрета. |
| An emergency council meeting is being called for tonight, and the agenda is my impeachment... again. | Вечером состоится экстренное собрание, на повестке дня - мой импичмент... снова. |
| The Speaker's calling for an emergency session tonight. | Спикер собирает экстренное собрание сегодня вечером. |
| I am calling an emergency meeting of the condo board tomorrow morning. | Завтра же утром я устрою экстренное собрание правления кондо. |
| When the call went out for an emergency meeting, I naturally assumed... | Когда вызвали на экстренное совещание, я, конечно же, предположил... |
| I called an emergency board meeting at LeMarchal. | Я созвала экстренное заседание совета директоров в ЛеМаршаль. |
| The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today. | Прошлой ночью совет провел экстренное совещание, их грант отозвали сегодня в полдень. |
| There was an emergency meeting of the Bass board. | Было экстренное собрание членов Совета Басс Индастрис. |
| An O.B. will do an emergency C-section, and then Dr. Pierce will prepare the dissection. | Сделаем экстренное кесарево сечение, а затем доктор Пирс займется расслоением. |
| In 2007, these shelters provided emergency intervention for nearly 1,700 women and children. | В 2007 году эти приюты осуществили экстренное вмешательство в судьбу почти 1700 женщин и детей. |