Alden is about to call an emergency counsel meeting to discuss something that you are not aware of yet. |
Олден собирается созвать экстренное заседание совета, чтобы обсудить то, о чём ты ещё не слышала. |
Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan held an emergency meeting with members of the National Intelligence Agency (MIT) and Deputy Prime Minister Beşir Atalay to discuss the situation. |
Премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган созвал на экстренное совещание членов Национальной Спецслужбы и заместителя премьер-министра Бешира Аталая, чтобы обсудить ситуацию. |
They have to do an emergency c-section. |
Они должны сделать экстренное кесарево сечение. |
There's been an emergency session of the new agent review board called. |
Было созвано экстренное заседание Наблюдательного Совета. |
The States Parties have come to see emergency and continuing medical care as being emergency first-aid and management of injuries, medical care, surgery, and pain management. |
Государства-участники стали рассматривать экстренное и непрерывное медицинское попечение как экстренную первую помощь и обработку ранений, медицинское лечение, хирургию и болеутоление. |
An emergency COBR meeting was held on the morning of 4 June. |
Экстренное заседание COBRA назначено на утро 4 июня. |
Even the International Monetary Fund - which, along with other European lenders, has provided Greece with emergency financing - recently joined that call. |
Даже Международный валютный фонд, который наряду с другими европейскими кредиторами предоставил Греции экстренное финансирование, недавно присоединился к этому призыву. |
What is even more insane is this emergency hearing, which was just deployed to get the defendant here in the first place. |
Что представляется еще более безумным, так это проводимое здесь экстренное слушание, которое было собрано, в первую очередь для того, чтобы доставить ответчицу сюда. |
What's so urgent you called an emergency council meeting at this hour? |
Зачем так срочно созывать экстренное заседание совета в такой час? |
Arrange for an emergency meeting within this week. Yes, important soon as possible. |
На этой неделе устройте экстренное совещание важное дело понятно? |
I'm e-mailing all the neighborhood business owners to attend an emergency meeting tonight at the diner. |
Я пишу по электронке всем владельцам соседних заведений, чтобы они сегодня вечером пришли на экстренное собрание в закусочной. |
The driver shall apply the brake pedal quickly according to Figure 2, simulating emergency braking so that BAS is activated and ABS is fully cycling. |
Водитель быстро нажимает на педаль тормоза в соответствии с рис. 2, моделируя экстренное торможение в целях срабатывания СВТ и АБС в режиме непрерывной цикличности. |
Assistance by United Nations entities in this area includes different forms of financial assistance, capacity-building, emergency job creation as well as direct food assistance. |
Помощь, оказываемая в этой области подразделениями системы Организации Объединенных Наций, включает различные формы финансовой помощи, укрепление потенциала, экстренное создание рабочих мест, а также прямую продовольственную помощь. |
In August 2008, the Committee acted on those concerns by sending an emergency communication to the Government of the Czech Republic in that regard. |
В августе 2008 года Комитет отреагировал на эти опасения, направив в адрес правительства Чешской Республики экстренное сообщение по этому вопросу. |
Government police informed UNAMID that the Wali of Northern Darfur had then convened an emergency meeting, on 30 November, to address Central Reserve Police misconduct. |
Государственная полиция сообщила ЮНАМИД, что вали Северного Дарфура созвал 30 ноября экстренное заседание по поводу неблаговидного поведения Центральной резервной полиции. |
emergency departure required because of a psycho-social problem, including spousal violence. |
экстренное выселение, вызванное социально-психологическими проблемами, в том числе насилием одного из супругов. |
In response to this request, an emergency meeting of the Council of the League at permanent delegate level was convened on 31 October 2007 to discuss the said matter. |
В ответ на эту просьбу 31 октября 2007 года было созвано экстренное заседание Совета Лиги на уровне постоянных делегатов для обсуждения указанного вопроса. |
If Petrov doesn't cooperate, the Secretary-General will call an emergency session the moment we land in the States. |
Если Петров откажется сотрудничать, то Генеральный Секретарь созовет экстренное собрание к тому времени, когда мы приземлимся в Штатах. |
Will you attend the emergency meeting? |
Вы придёте на экстренное заседание Совета? |
Okay, how do you know about a secret scandal And emergency board meeting in Bogotá, Colombia? |
ќткуда ты узнал про тайный скандал и экстренное собрание совета директоров в Ѕоготе, в олумбии? |
Your Honor, on behalf of Gregory House, we have convened an emergency session of this court... to bring a motion requesting that John Henry Giles remain on life support. |
Ваша Честь, от имени Грегори Хауза, мы созвали экстренное заседание этого суда, чтобы обсудить запрос оставить Джона Генри Джилеса на аппарате жизнеобеспечения. |
The Prime Minister Neville Chamberlain, whose conduct of the war has been roundly criticized, has summoned leaders of his party to an emergency meeting at 10 Downing Street. |
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит,10. |
In the episode "The Atomic Job," Calvin Chadwick gets weary about his wife Whitney Frost's motives and calls up somebody to arrange an emergency meeting with the Council of Nine. |
В эпизоде «Атомная работа» Келвин Чадвик устает от мотивов жены Уитни Фроста и призывает кого-то устроить экстренное совещание с Советом Девяти. |
What if there's an emergency? |
А что если произойдет что-нибудь экстренное? |
When a good man like Dr. Cannerts says there's an emergency, you don't mope around about a little free time. |
Когда хороший человек вроде доктора Каннертса говорит, что положение экстренное, ты не слоняешься без дела в любую свободную минуту. |