| So the senior citizens realized that they needed to have an emergency meeting. | И пожилые жители поняли, что им надо срочно провести экстренное заседание. |
| Call an emergency meeting of the board negotiating committee. | Созовите экстренное собрание контрактной комиссии Совета. |
| I have an emergency message for Operation Bite Mark. | У меня экстренное сообщение для Операции след Укуса. |
| My client provided emergency medical care to Christina Grunwald. | Мой клиент обеспечил экстренное лечение Кристины Гранволд. |
| If anything goes wrong, they can perform an emergency c-section. | Если что-то пойдет не так, они смогут сделать экстренное кесарево сечение. |
| Cheryl, you just had an emergency c-section. | Шэрил, у вас только что было экстренное кесарево. |
| When the Dragon Eye was constructed, the locking mechanism was given an emergency release. | Когда Драконий Глаз проектировали, то в замыкающий механизм добавили экстренное выключение. |
| 3.2.19.1. Use of brakes, when necessary emergency braking. | 3.2.19.1 Использование тормозов, в необходимых случаях применять экстренное торможение. |
| The Commission called for the provision of maternal and essential obstetric care, including emergency care. | Комиссия призвала обеспечивать материнское и крайне необходимое акушерское обслуживание, включая экстренное обслуживание. |
| This emergency meeting has been called to address a rapidly deteriorating situation in the occupied territories, including Al-Quds Al-Sharif. | Это экстренное заседание было созвано в целях рассмотрения стремительно ухудшающейся ситуации на оккупированных территориях, включая Аль-Кудс аш-Шариф. |
| The Board has commenced an emergency and assessment service in a number of its treatment centres. | В ряде своих медицинских центров совет начал экстренное и диагностическое обслуживание. |
| Effective emergency (disaster) management must be supported by an organisation and organisational framework in which to operate. | За счет организации и организационной структуры, в рамках которой надлежит оперировать, следует поддерживать эффективное экстренное (аварийное) управление. |
| Areas of focus in this plan include emergency and continuing care, physical rehabilitation, psychosocial support and economic integration. | В центре внимания этого плана фигурируют экстренное и непрерывное попечение, физическая реабилитация, психосоциальная поддержка и экономическая интеграция. |
| There are broadly three different types of relocation: emergency, short-term, and long-term/permanent. | В общем и целом, существуют три разных типа переселения: экстренное, кратковременное и долговременное/постоянное. |
| We're calling an emergency lodge meeting and Arnold will be there. | Мы собираем экстренное заседание ложи и Арнольд будет там. |
| We're calling this emergency meeting of the board of Phase Two to consider a motion of impeachment of our president, Morty Seinfeld. | Мы созвали это экстренное собрание второго селения чтобы рассмотреть предложение об импичменте нашего президента, Морти Сайнфелда. |
| I heard that they're all gathering at the pub for an emergency meeting. | Я слышала, что они собрали экстренное совещание в пабе. |
| I had three surgeries, including an emergency "C" at 28 weeks. | У меня было три операции, Включая экстренное кесарево на 28-й неделе. |
| This is why I called the board together for this emergency meeting. | Поэтому я собрал экстренное заседание совета директоров. |
| This was a significant decrease compared with 2010 and 2011 and resulted from declining contributions to the emergency appeal. | Эти показатели значительно ниже тех, которые достигались в 2010 и 2011 годах, из-за уменьшения средств, поступивших в ответ на экстренное воззвание. |
| Women's consulting offices provide support for women in accordance with their various counselling needs, providing temporary protection and emergency shelter, if necessary. | Отделы консультирования женщин оказывают женщинам поддержку, отвечающую их различным потребностям в плане консультирования, а также предоставляют, при необходимости, временную защиту и экстренное убежище. |
| Yes, it is, in fact, he did an emergency bypass on someone this morning, saved the patient's life. | Ещё как, вообще-то, сегодня утром он делал экстренное шунтирование, спас пациенту жизнь. |
| The entire hospital board was convened for an emergency meeting! | Все члены больничного совета были вызваны на экстренное совещание! |
| is holding an emergency session with the Prime Minister. | собралась на экстренное совещание с премьер-министром. |
| Now I've got to get to an emergency meeting to assure them that these events won't take down this company. | Теперь я должен устроить экстренное совещание, чтобы убедить их, что эти события не скажутся негативно на компании. |