The President is elected by majority vote in a two-round voting system. |
Президентские выборы проводятся по мажоритарной системе в два тура. |
Rural akims were elected for the first time this year. |
В этом году в стране впервые проведены выборы сельских акимов. |
He was elected in 1932, when almost everyone was poor. |
Он выиграл выборы в 1932-м, когда бедными были почти все. |
The Constitution, adopted in January 2004, established an elected presidency and a bicameral National Assembly. |
Конституция, принятая в январе 2004 года, предусматривает выборы президента страны и создание Национального собрания из двух палат. |
This is one of the reasons we presented a candidate for the UNESCO Executive Board, who was elected last week. |
Это одна из причин, по которым мы представили кандидата в Исполнительный совет ЮНЕСКО, выборы в который проходили на прошлой неделе. |
The PLP was elected for a second 5-year term in 2003. |
В 2003 году ПЛП выиграла выборы на второй пятилетний срок. |
Non-voting members for the District of Columbia and Territories of the United States were also elected. |
Также были проведены выборы неголосующих делегатов от округа Колумбия и зависимых территорий США. |
The 120 members of the twelfth Knesset were elected on 1 November 1988. |
1 ноября 1988 были выборы в двенадцатый Кнессет. |
One third of council members are elected each year. |
Каждые три года проводятся выборы одной трети членов Суда. |
The Legislative Council has been fairly and openly elected through arrangements that are consistent with the Joint Declaration and the Basic Law. |
Выборы в Законодательный совет были справедливыми, открытыми и соответствовали положениям Совместной декларации и Основного закона. |
The departmental authorities are elected at the same elections as the national authorities. |
Выборы департаментских властей осуществляются одновременно с выборами национальных органов власти. |
A 15-member steering committee for the fund had been elected in July 2008. |
В июле 2008 года состоялись выборы руководящего комитета этого фонда в составе 15 человек. |
Presidents are elected annually, and it is important that the individual knowledge that is acquired can be conveyed. |
Выборы Председателя происходят ежегодно, и важно обеспечить передачу личного опыта. |
The President, Vice President, Departmental Prefects and Municipal Mayors are elected by direct, free and secret vote. |
Выборы президента и вице-президента, префектов департаментов и глав муниципалитетов осуществляются путем всеобщего прямого, свободного и тайного голосования. |
I need more help than that dead guy you got elected in Orange County. |
Может быть я больше нуждаюсь в помощи, чем тот умерший парень, для которго вы выиграли выборы в округе Оранж, Уилл. |
You magically wipe out everything, the compulsory school, the elected officials, the TV itself. |
Вы волшебным образом все стерли: обязательные школы, официальные выборы, даже само телевидение. |
The members of this new body could be designated by existing parliaments, or countries could choose to have them directly elected. |
Члены этого нового органа могли бы назначаться действующими парламентами, или страны могли бы проводить по ним прямые выборы. |
Legislators are elected on the basis of national or provincial lists by direct, fair and secret universal suffrage under a system of proportional representation. |
Выборы в законодательные органы проводятся по национальным или провинциальным спискам избирателей всеобщим, прямым, равным и тайным голосованием по пропорциональной системе. |
The number of female Village Representatives elected also rose from 28 in 2007 to 30 in 2011, representing an increase of 7%. |
Число выигравших выборы представителей сельских женщин также возросло с 28 человек в 2007 году до 30 в 2011 году, что означает увеличение на 7 процентов. |
Exempts RM candidacies and municipal councils elected by direct vote. |
Принцип не распространяется на кандидатов на выборы на основании принципа ОБ и депутатов местных собраний, выдвигаемых по итогам прямых консультаций. |
Once the full-time judge has been elected, the election for the half-time seat on the Tribunal will proceed. |
После его избрания будут проведены выборы на должность непостоянно занятого судьи в Трибунале. |
The forthcoming elections will be an important exercise in publicly holding elected officials accountable and strengthening an inclusive democratic process. |
Предстоящие выборы станут важным мероприятием в плане обеспечения подотчетности избранных общественностью должностных лиц и укрепления всеохватного демократического процесса. |
Duly elected local councils and mayors are a prerequisite for legitimate political action in the provinces and effective decentralization. |
Надлежащие выборы мэров и членов местных советов являются одним из необходимых условий для осуществления легитимной политической деятельности в провинциях и эффективной децентрализации полномочий. |
Members of Municipal Councils and the Council of the City of Skopje are elected according to the proportional model. |
Выборы членов муниципальных советов и Совета города Скопье проводятся по пропорциональной модели. |
Elections of the other members of the Bureau are conducted in plenary by the elected Chairperson. |
Выборы других членов Бюро проводятся на пленарном заседании избранным Председателем. |