Their assemblies had been elected by direct universal suffrage and met periodically. |
В провинциях были проведены прямые всеобщие выборы в ассамблеи, которые проводят свои периодические заседания. |
Under existing legislation, people's deputies are elected in general elections. |
В соответствии с существующим законодательством выборы народных депутатов являются всеобщими. |
Elections for the 62 deputies of the diet were held in many stages; members representing the rural communities were elected in two-tiered elections in May-June, while the town representatives were elected in July-August, 1917. |
Выборы 62 депутатов сейма проводились в несколько стадий; члены, представляющие сельские общины, были избраны на двухуровневых выборах в мае-июне, а представители городов - в июле-августе 1917 года. |
Deputies and other persons elected to State office by the people are elected by universal suffrage; citizens of Belarus who have reached the age of 18 have the right to vote (article 64 of the Constitution). |
Выборы депутатов и других лиц, избираемых на государственные должности народом, являются всеобщими: право избирать имеют граждане Республики Беларусь, достигшие 18 лет (статья 64 Конституции). |
Members of the National Assembly are elected for a term of 5 years whereas Members of the Senate are elected for a term of 6 years with staggered elections every 3 years. |
Члены Национального собрания избираются на 5-летний срок, в то время как члены Сената - на 6 лет, причём выборы происходят каждые три года в порядке ротации. |
National constituencies, ethnically allocated and elected by universal suffrage, were to be abolished, and all voting was to be communal. |
Национальные избирательные округа, этнически распределенные, и выборы на основе всеобщего голосования должны были быть отменены, и голосование должно было быть общим. |
Not elected, Why celebrate Because Dad had many votes? |
Выборы проиграли, празднуем то, что папа набрал хоть какие-то голоса? |
Ross, as a representative of an elected official, |
Росс, как официальному представителю кандидата на выборы, |
Those elections marked the conclusion of a fundamental reform of State administration in Benin, which is now structured around decentralized, financially autonomous communes led by elected mayors who are accountable to the people. |
Эти выборы ознаменовали завершение основополагающей реформы государственного управления в Бенине, которая сейчас строится вокруг децентрализации, независимых в финансовом отношении коммун под руководством избранных мэров, которые подотчетны народу. |
In what became known as "silent elections", a total of 55 candidates were elected unopposed. |
Эти выборы стали известны как «молчаливые выборы», в которых участвовало 55 безальтернативных кандидатов. |
He was elected governor in 1635, winning an election that Roger Ludlow had been expected to win. |
Он был избран губернатором в 1635 году, выиграв выборы у более вероятного кандидата Роджера Ладлоу. |
However, the main opposition, the Sierra Leone People's Party boycotted the election due to violence and alleged irregularities, and most APC candidates were elected unopposed. |
Однако, основная оппозиционная Народная партия Сьерра-Леоне бойкотировала выборы из-за предвыборного насилия и заявленных нарушений, и большинство кандидатов партии Конгресса избирались безальтернативно. |
Since 2000 he is elected consecutively member of the Hellenic Parliament with PASOK (2000, 2004, 2007 and 2009 elections). |
В 2000 года избран членом парламента Греции от партии ПАСОК (выборы 2000, 2004, 2007 и 2009 годов). |
The country's five main political parties have staged protests against the king, arguing that he must either call fresh elections or reinstate the elected legislature. |
Пять основных политических партий страны организовали протесты против решения короля, утверждая, что он должен либо назначит новые выборы или восстановить избранный законодательный орган. |
Pursuant to the terms of this constitution, elections were held on April 11, 1639, and Haynes was elected as the colony's first governor. |
В соответствии с положениями этой конституции, 11 апреля 1639 года состоялись выборы, и Хейнс был избран первым губернатором колонии. |
Members of the Legislative Assembly are elected for a fixed term of 4 years, with elections occurring on the last Saturday of November every 4 years. |
Члены Законодательного собрания избираются на фиксированный срок в 4 года, причем выборы проводятся в последнюю субботу ноября каждые 4 года. |
You're right, we missed the regularly scheduled election... but elected officials can be recalled, impeached... given the boot. |
Вы правы, мы пропустили очередные выборы но избранных отзывают, им объявляют импичмент выгоняют. |
A general election was held in Samoa on 4 March 2011, in which the people elected the 49 seats of the Fono for its 15th term. |
Парламентские выборы на Самоа проходили 4 марта 2011 года, на которых избирались 49 членов Национального законодательного собрания. |
Elections were held using a mixed system: 225 deputies were elected on party lists and 225 - in single-member constituencies. |
Выборы проходили по смешанной избирательной системе: 225 депутатов избирались по партийным спискам и ещё 225 - по одномандатным округам. |
He was defeated in his first run for governor in 1883, but was elected two years later. |
Он проиграл свои первые выборы в 1883, но был избран двумя годами позже. |
The 1644 governor's election became a referendum on Winthrop's policy; Endecott was elected governor, with Winthrop as his deputy. |
Выборы губернатора 1644 года стали референдумом по политике Уинтропа; Эндикотт был избран губернатором, а Уинтроп стал его заместителем. |
That's the only election that really matters under the constitution, and Governor Vargas and Cyrus Beene haven't been elected by the electoral college. |
Это единственные выборы действительно важные по конституции, и губернатор Варгас и Сайрус Бин не были избраны коллегией выборщиков. |
When elected, what will you do with him? |
Когда пройдут выборы, как вы поступите с ним? |
It however takes the view that once an elected Legislative Council is established, its election must conform to article 25 of the Covenant. |
Вместе с тем он считает, что, как только избранный законодательный совет будет создан, выборы в этот Совет должны отвечать положениям статьи 25 Пакта. |
Since the judges have to adopt rules of procedure and evidence, it is essential that they are elected as soon as possible. |
Поскольку судьи должны принять правила процедуры и доказывания, крайне необходимо, чтобы их выборы произошли как можно скорее. |