There were however, by-elections at Parliamentary level in which only men were elected to Parliament. |
Однако состоялись дополнительные парламентские выборы, по результатам которых в парламент прошли только мужчины. |
In 20 of them, the three candidates with the highest number of votes are elected and in one constituency, the two candidates with the most votes are elected. |
2.2 Автор поясняет, что выборы в законодательный орган в Маврикии проходят по 21 избирательному округу: в 20 округах избранными считаются три кандидата, получившие наибольшее число голосов, и в одном округе два первых кандидата. |
People's congresses at the county and township levels are directly elected by the people. |
На уровне уездов и волостей выборы являются прямыми. |
Kazakhstan declared independence in 1991, and its first President, N.A. Nazarbaev, was elected on 1 December of that year. |
1 декабря 1991 года в стране состоялись выборы первого Президента Казахстана, которым стал Н.А. Назарбаев. |
In August 2007, Jakarta held its first ever election to choose a governor, whereas previously the city's governors were elected by members of DPRD. |
В августе 2007 года, в Джакарте провели первые в её истории выборы губернатора, тогда как ранее губернаторы города назначались местной палатой представителей. |
Today, all levels of administration have been democratized and elected local Governments have been empowered by a decentralization programme that aims at giving them a leading role in the decision-making process. |
Сегодня все уровни администрации стали объектом процесса демократизации, а также были проведены выборы в местные органы власти, наделенные полномочиями на основе программы децентрализации, целью которой является придание им одной из ведущих ролей в процессе принятия решений. |
In 1900, the United States Congress passed the Foraker Act, replacing the military Government with a civilian one that included a popularly elected legislature. |
В 1900 году конгресс Соединенных Штатов Америки принял закон Форейкера, в соответствии с которым на смену военному правительству пришло гражданское правительство и на основе всенародного голосования были проведены выборы в законодательные органы. |
There are five alternate judges elected in the same manner as the titular judges. |
Помимо действительных судей - членов ВИС имеется также пять запасных судей, выборы которых проходят по той же процедуре, что применяется в отношении действительных судей. |
The National Council (Conseil National/ Nationalrat/ Consiglio Nazionale/ Cussegl Naziunal) has 200 members, elected for four-year terms by proportional representation in multi-member constituencies corresponding to the 26 Swiss cantons and half-cantons. |
Выборы в Национальный совет проходят каждые 4 года по пропорциональной системе в многомандатных округах, соответствующих 26 кантонам и полукантонам Швейцарии. |
In the past, the 27-seat General Fono was made up of members chosen by each village's Taupulega to serve three-year terms; only the Faipule and the Pulenuku were elected. |
В январе 1999 года выборы в реформированный Генеральный фоно, состоящий из шести членов от каждого селения, были проведены на основе всеобщего избирательного права. |
While local elections are officially nonpartisan, most of the city's elected officials are known to be Democrats. |
Несмотря на то, что местные выборы проходят на непартийной основе, большинство официальных должностей в городе избиратели отдают демократам. |
In those early years, the town's mayors were elected in July for a one-year term. |
Первые официальные выборы мэра города были подготовлены менее чем за три месяца и состоялись 1 июля того же года. |
PLP was elected for a second five-year term in 2003, occupying 22 seats in the House of Assembly. |
В 2003 году ПЛП выиграла выборы и осталась у власти на второй пятилетний срок, получив 22 места в палате собрания. |
Keeping that shipyard open is what got me elected. |
Я выиграл выборы благодаря сохранению рабочих мест на верфи. |
After Pelosi's disparate intra-party opposition failed to pass a motion to delay the leadership vote, Pelosi was elected Minority Leader for the 112th Congress. |
После того, как в 2012 году внутрипартийной оппозиции не удалось принять резолюцию, откладывающую выборы главы фракции, Пелоси была переизбрана на этот пост и в 112-м Конгрессе. |
Some reviews were almost complete, others were well under way, and Ascension Island, for example, would have elected an island council by the end of 2002. |
В одних территориях эта реформа практически завершена, в других уже проделана большая работа по ее проведению, а, например, на острове Вознесения к концу 2002 года должны состояться выборы в Совет острова. |
The Act also conferred American citizenship on all Puerto Ricans, though the measure was opposed by the Cámara de Delegados, the popularly elected legislative body. |
В соответствии с этим законом все пуэрториканцы получили американское гражданство, хотя палата представителей, являющаяся законодательным органом, выборы в который проводятся на основе всенародного голосования, и возражала против этой меры. |
Although, because of the transition, Johnston could have delayed the scheduled October elections, he chose to let them proceed and was narrowly elected to the position, defeating Democratic candidate Morris Longstreth by only 297 votes. |
Хотя из-за перехода Джонстон мог бы задержать запланированные октябрьские выборы, он решил продолжать и был избран, победив демократического кандидата Морриса Лонгстрета с разницей всего 297 голосов. |
As voters head to the polls on May 7, their would-be elected officials are asking them to believe three great falsehoods, each of which is dangerous in its own way. |
Когда избиратели направятся на выборы 7 мая, выбираемые кандидаты захотят убедить их в истинности трех больших вымыслов, каждый из которых по-своему опасен. |
During the Progressive Era, generally 1895 to 1920, Oregon adopted civic and political reforms that became a model for the nation, including the initiative and referendum process, recall of elected officials, and direct election of U.S. Senators. |
В 1908-1912 годы штат Орегон принял пакет реформ, включавший прямые выборы в Сенат США, право граждан на прямую законодательную инициативу, референдум и отзыв избранных депутатов и должностных лиц. |
"In evaluating the events over the last year, the Decolonization Committee should also recognize that we are approaching elections this year in both Puerto Rico and in the United States, where there will be new Governments elected regardless of the outcome. |
Оценивая события прошлого года, Комитет по деколонизации должен также учесть, что и в Пуэрто-Рико, и в Соединенных Штатах приближаются выборы, на которых независимо от результатов будет избран новый состав правительства. |
Zelaya (elected in January 2006) insisted that the elections of 29 November should not be a precondition to his return to power. |
Селайя также настаивал на том, что он не признает выборы 29 ноября в качестве предварительного условия для возвращения к власти. |
The first elections were held in 1992 based on which the new central and local structures and offices were run by individuals who were elected by a popular vote. |
В 1992 году состоялись первые выборы, в результате которых во главе новых центральных и местных структур и учреждений были поставлены народные избранники. |
The election of commune administrators won by the opposition parties was initially held up by a call from ADC-Ikibiri to its elected councillors not to take their seats in the communal councils. |
Выборы администраторов коммун, победа на которых была одержана оппозиционными партиями, сначала проходили трудно вследствие призыва коалиции ДАП-Икибири к своим советникам не принимать участие в заседаниях коммунальных советов. |
Independent Georgia's first ever local elections were held in October 1998, and some 11,000 deputies were elected, of whom 1,342 (12.5 per cent) were women. |
В октябре 1998 года состоялись первые в истории независимой Грузии выборы в местные органы власти, в ходе которых было избрано около 11 тысяч депутатов. |