Английский - русский
Перевод слова Distinction
Вариант перевода Проводится

Примеры в контексте "Distinction - Проводится"

Примеры: Distinction - Проводится
Also problematic in the work on the draft articles was the fact that no distinction was drawn between domestic and international disaster response. Еще одной проблемой в работе над проектами статей является также тот факт, что не проводится различия между реагированием на стихийные бедствия на внутригосударственном и международном уровнях.
In equal treatment and non-discrimination policy a distinction is made between standard and specific policy. В политике по обеспечению равного обращения и недискриминации проводится разграничение между общей и специальной политикой.
A distinction is also made between "recent immigrant groups" and "settled minorities". Проводится также различие между "группами недавних иммигрантов" и "обосновавшимися меньшинствами".
Secondly, distinction is frequently made between developing and industrialized countries. Во-вторых, часто проводится различие между развивающимися и промышленно развитыми странами.
In this system, for workmen and manual workers, a distinction has to be drawn between total disability and partial disability. В этой системе в отношении рабочих или трудящихся, занятых ручным трудом, проводится разграничение между полной и частичной инвалидностью.
No distinction was made between total irrigation areas and actual irrigation volumes. Различие между общей орошаемой площадью и реальными объемами орошения не проводится.
A distinction is usually made between venture capital and seed capital. Как правило, проводится различие между венчурным и стартовым капиталом.
Most domestic enactments of the Model Law make that distinction. В положениях внутреннего законодательства по принятию Типового закона большинства стран проводится это различие.
No distinction is made between applicants for housing according to their origin. Между лицами, претендующими на получение жилья, не проводится никаких различий по признаку их происхождения.
During fighting, little distinction is made between civilians and combatants. В ходе боевых действий особого различия между гражданскими лицами и комбатантами не проводится.
However, this distinction is obviously not gender-based. Тем не менее очевидно, что данное различие проводится отнюдь не по признаку пола.
Comorian legislation makes no gender-based distinction regarding freedom of association. В связи со свободой ассоциации в коморском законодательстве не проводится никаких различий по признаку пола.
No distinction is made between male and female candidates for jobs. В области доступа к занятости между женскими и мужскими кандидатурами не проводится никаких различий.
No distinction was made between believers and non-believers, practising members of ethnic minorities or Kinh. Никаких различий не проводится между верующими и неверующими, а также между практикующими верующими из числа этнических меньшинств и вьетами.
No distinction was made on grounds of nationality or ethnic origin. Не проводится различий по признаку национальности или этнической принадлежности.
No (other) distinction, for instance based on a certain ethnic or national origin, is made. При этом не проводится никаких других различий по признаку того или иного этнического или национального происхождения.
Such discrimination has been removed by law and no distinction now exists in that regard. Такая дискриминация ликвидирована по закону, и отныне никаких различий в этой связи не проводится.
In both instances, therefore, there is no distinction other than that of nationality. Таким образом, в обоих случаях не проводится никаких различий, за исключением гражданства.
A distinction of these premiums in respect of domestic and foreign transaction partners is not published. Различие между этими премиями по признаку национального или зарубежного партнера по операции не проводится.
No distinction in UNECE (2008) between students in primary/secondary and in tertiary education. В документе ЕЭК ООН 2008 года не проводится различия между учащимися, получающими начальное/среднее и высшее образование.
A distinction is made in Morocco between homeless people and people living in unhygienic housing. В Марокко проводится различие между бездомные и лицами, живущими в неблагоприятных жилищных условиях.
No distinction is made between women and men in the Citizenship Act. В Законе о гражданстве не проводится различия между женщинами и мужчинами.
A distinction does exist regarding the seriousness of the harm to health caused by the use of violence. Разграничение проводится по степени тяжести причиненного вреда здоровью в результате применения насилия.
It would blur the clear distinction in the resolution between suspension and withdrawal of consultative status. Она затушевывает четкое различие, которое проводится в резолюции 1996/31 между временной отменой и аннулированием консультативного статуса.
Under the present Article, a distinction is made between de facto and de jure discrimination. В соответствии с настоящей статьей проводится разделение между дискриминацией де-юре и де-факто.