| The decline affected both men and women and was concentrated in young and less educated workers. | Это падение коснулось как мужчин, так и женщин и в основном сказалось на молодежи и менее квалифицированной рабочей силе. |
| Having spent $4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student performance. | На государственные школы было потрачено около 4$ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости учащихся, не говоря уже о здоровье и безопасности. |
| The decline has been accelerating for the past few days. | Падение ускоряется за последние несколько дней. |
| And so, the decline of the Roman Empire remains a mystery. | Следовательно, падение Римской империи остаётся загадкой. |
| The deepest decline of 49 per cent was registered in mineral fuels. | Самое глубокое падение в объеме 49 процентов было отмечено в категории ископаемых видов топлива. |
| The serious decline of the Ivorian economy continues, which increases political tensions and worsens the social conditions in the country. | Серьезное падение экономики Котд'Ивуара продолжается, что ведет к усилению политической напряженности и ухудшению социальных условий в стране. |
| In spite of this drastic decline, bananas have remained the major export crops exported to the United Kingdom each year. | Несмотря на это резкое падение бананы оставались главной экспортной культурой, вывозимой в Соединенное Королевство ежегодно. |
| Stocks in the north Atlantic have shown signs of serious overexploitation as indicated by a large decline in catch. | Запасы этого вида в Северной Атлантике выказывают признаки серьезной чрезмерной эксплуатации, на которую указывает значительное падение улова. |
| Such a decline has a negative impact on long-term development. | Такое падение отрицательно сказывается на долгосрочном развитии. |
| As in bank lending, the decline has been sharpest in Asia. | Как и в случае банковского кредитования, наиболее резкое падение отмечалось в странах Азии. |
| Archaeological excavations indicate that the decline of Harappa drove people eastward. | Археологические раскопки показывают, что падение цивилизации Инда привело людей на Восток. |
| In 2000 the team began its sharp decline. | В 2000 году команда начала своё быстрое падение. |
| Previously, scholars believed that the decline of the Harappan civilisation led to an interruption of urban life in the Indian subcontinent. | Изначально учёные предполагали, что падение Индской культуры привело к прерыванию городской жизни на Индийском субконтиненте. |
| A huge yen depreciation and sizeable decline in the dollar would hit European competitiveness and growth hard. | Огромное обесценение иены и значительное падение курса доллара нанесут тяжелый удар по конкурентоспособности Европы и ее экономическому росту. |
| But first the good news: anticipation of QE has already accelerated the decline of the euro's international value. | Но сначала хорошие новости: ожидание программы QE уже ускорило падение международного курса евро. |
| The impact of a sharp decline in real-estate prices would be far-reaching. | Резкое падение цен на недвижимость будет иметь далеко идущие последствия. |
| To be sure, the budget crisis in the US caused most stock futures to decline on that day. | Конечно, кризис в американском бюджете вызвал большее падение срочных сделок с акциями в тот день. |
| A decline in oil prices is to some extent a zero-sum game, with producers losing and consumers gaining. | Падение цен на нефть в определённом смысле является игрой с нулевой суммой - производители нефти теряют, а потребители выигрывают. |
| "The decline of western civilization," you said. | "Падение западной цивилизации", так ты сказал. |
| So Russia seems doomed to continue its decline - an outcome that should be no cause for celebration in the West. | Таким образом, Россия, кажется, обречена продолжать свое падение - результат, который не должен быть причиной для празднования на Западе. |
| That decline will be difficult to halt. | И это падение будет трудно остановить. |
| Any decline in China's growth would thus significantly undermine poverty reduction in the emerging world. | Любое падение экономического роста Китая, таким образом, значительно помешает снижению уровня бедности в развивающихся странах. |
| The conflict in Georgia has been followed by a sharp decline in investor confidence. | Конфликт в Грузии повлек за собой резкое падение доверия инвесторов. |
| The steep decline in 1991 was reversed in 1992 as contributions shot up by 18 per cent. | Резкое падение в 1991 году было компенсировано в 1992 году, когда объем взносов увеличился на 18 процентов. |
| Fertility has continued to decline in Northern Africa, as well as in Asia and Latin America. | Продолжается падение фертильности в Северной Африке, а также в Азии и в Латинской Америке. |