Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Падение

Примеры в контексте "Decline - Падение"

Примеры: Decline - Падение
Is that "Decline and Fall" book as good a book as this here book? Итак, "Упадок и Падение" такая же хорошая книга, как эта?
But there is nothing to stop the decline from continuing once it reaches that point. Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
The Decline and Fall of America's Decline and Fall Закат и падение американского заката и падения
The embargo has resulted in a decline in students' morals and their will to learn and in parental supervision, as well as a decline in apprenticeship to various trades. Эмбарго повлекло за собой падение нравственности, снижение интереса к учебе среди учащихся и ослабление контроля за ними со стороны родителей, а также сокращение масштабов практического обучения.
But there is nothing to stop the decline from continuing once it reaches that point. Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня.
This may result in decline of the economy as Mr. Yanukovych wishes it. But everybody agress that it will not be a boring time. Это может означать рост или падение экономики страны, как того хочет господин Янукович, но все согласны - скучно точно не будет.
Goodyear's shares have most closely mirrored the decline in General Motors stock, which plummeted to a 70-year low on November 20. Такое падение цен на акции почти зеркально отображает ситуацию с ценой акций компании General Motors, которая в тот день упала до самой низкой за последние 70 лет отметки.
In 2009, the G8 Summit adopted the L'Aquila Food Security Initiative and mobilized pledges of over US$ 22 billion to reverse the decline of investment in agriculture and improve food security. В 2009 году участники совещания высокого уровня Группы восьми приняли Аквильскую инициативу по продовольственной безопасности и объявили о намерении выделить средства в объеме свыше 22 млрд. долл. США для того, чтобы обратить вспять падение инвестирования в сельское хозяйство и улучшить продовольственную безопасность.
The comet's sudden appearance very close to the Sun and rapid subsequent decline in brightness both pointed to it being a sungrazing comet, and calculations of its orbit by Brian G. Marsden backed this suggestion. Неожиданное появление очень близко от Солнца и последующее быстрое падение её яркости подсказывали, что комета относилась к разряду околосолнечных, и вычисления орбиты, произведённые Брайаном Марсденом, подтвердили это.
Though exchange rates are notoriously unpredictable, the best guess is that a slow unwinding of the massive US trade deficit will keep the dollar on a path of gradual long-term decline. Несмотря на то, что обменный курс зарекомендовал себя непредсказуемым поведением, лучшее, что можно ожидать - это постепенное падение доллара в результате увеличивающегося внешнеторгового дефицита США.
The validity of the finance ministry's position on the tax increase was called into question by the decline in Japan's Nikkei index of stock futures after Abe's October 1 announcement. 1 октября, после объявления Абэ, произошло падение японского индекса Никей срочных сделок с акциями, что подвергло сомнению правомерность позиции министерства финансов на повышение налогов.
That decline was primarily the result of more unfavorable appraisals of the current economic situation, but also reflected another downward revision of expectations for the next six months. Это падение было, прежде всего, результатом неблагоприятной оценки текущей экономической ситуации, но в то же время и отражением очередного падения в ближайшие шесть месяцев.
High oil prices leave no margin, and countries have to resign themselves to a drastic and substantial decline in their economies, and a real deterioration in the quality of life they have achieved. Высокие цены на нефть не оставляют никакой свободы выбора, и в странах происходит резкое и значительное падение экономических показателей, а также реальное снижение качества жизни.
It has been shown that if global warming progresses according to IPCC scenarios, Russia's grain harvests can be expected to decline by 12 per cent on average, while fodder grass yields will grow by 5 per cent. Полученные результаты показывают, что при развитии глобального потепления по сценариям МГИЭК ожидаются падение продуктивности зернового хозяйства России в среднем на 12% и рост урожайности кормовых трав на 5%.
If we can find out what's knocking down the GABA, maybe we can reverse the mental decline. Если поймем, что вызвало падение ГАМА, то возможно сможем вернуть им интелект.
Then the growth rate dropped dramatically. October showed the first ever decline against a previous year's results in recent memory. Затем темпы роста резко снизились: в октябре впервые за долгое время наблюдалось падение продаж по отношению к результатам предыдущего периода.
The decline in painted turtle populations is not a simple matter of dramatic range reduction, like that of the American bison. Падение численности расписных черепах нельзя объяснить простым уменьшением площади ареала (как, например, верно для американского бизона).
All these arguments apply only to long-term investors who can afford to wait out another 40% decline in values and keep their money invested until perceived risk drops. Все эти аргументы применимы только в отношении долгосрочных инвесторов, которые могут позволить себе переждать еще одно 40%-ое падение стоимости и оставить свои деньги вложенными до тех пор, пока воспринимаемый риск не рассеется.
Though policy alternates between supply-side and neo-Keynesian enthusiasm, the one persistent reality is a significant decline of investment as a share of national income in most high-income countries in recent years. Хотя в политике чередуются энтузиасты то одной, то другой группы, реальность не меняется - в последние годы мы видим значительное падение доли инвестиций в национальном доходе у большинства стран, имеющих высокий уровень доходов.
Compared to declines in other developing countries, this one was less steep; such decline varied considerably among least developed countries. По сравнению с аналогичными показателями других развивающихся стран это падение было менее крутым, а его масштабы широко варьировались в зависимости от той или иной наименее развитой страны.
This contrasts with the situation during the fixed exchange-rate regime, when there was a net decline in registered jobs. Этот показатель существенно отличается от данных, зафиксированных во время периода конвертируемости национальной валюты, когда произошло падение абсолютного показателя официальной занятости.
Moreover, drought in the Sahel, principally in the period between 1969 and 1974, and a decline in export revenues due to fall in international prices of iron, had lowered living standards considerably. Засуха в Сахеле в 1969-1974 годах и падение цен на сталь, один из основных экспортных продуктов, привели к существенному падению уровня жизни.
A rapid decline in exports has caused the closure of thousands of factories in the Pearl River and Yangtze River deltas, and tens of millions of unemployed migrant workers are now returning to their hinterland provinces. Стремительное падение объёмов экспорта привело к закрытию тысяч фабрик в дельтах рек Чжуцзян и Янцзы: десятки миллионов безработных рабочих-мигрантов теперь возвращаются в свои районы, расположенные вдали от промышленных центров.
The decline will likely be sustained by the substantial US current account deficit, which found in Bernanke's cuts the spark it needed to make its impact fully felt in foreign exchange markets. Дальнейшее падение доллара будет, вероятно, поддержано высоким отрицательным сальдо США по текущим счетам, который благодаря «урезаниям» Бернэйнка будет значительно ощущаться на иностранных фондовых рынках.
Nonetheless, industrial output in the countries which were members of the Commonwealth of Independent States (CIS) had continued to decline, although less rapidly than before. Вместе с тем в странах СНГ продолжается, хотя и ощутимо более низкими темпами, падение производства.