Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Падение

Примеры в контексте "Decline - Падение"

Примеры: Decline - Падение
The crisis and the related export decline seem to have bottomed out in the first quarter of 2009. Представляется, что кризис и связанное с ним падение экспорта достигли дна в первом квартале 2009 года.
For several countries in the region, the rate of price decline has been steep. В ряде стран региона падение цен было стремительным.
A moderate decline is expected in global electronics demand in 2007 that may affect the Asia-Pacific region's prospects. Ожидается, что в 2007 году падение спроса на продукцию электроники в мире будет умеренным, что, возможно, скажется на перспективах Азиатско-Тихоокеанского региона.
The poorest 10 percent of the population have suffered the largest decline in real income. Падение реальных доходов острее других ощутили на себе беднейшие 10% населения.
A dramatic fall in consumer confidence resulted in unprecedented decline in personal consumption. Сильное падение доверия потребителей привело к небывалому сокращению личного потребления.
Another possibility was a sharp decline of equity prices. Возможно также резкое падение курса акций.
What Colin is saying is this decline will mean fuel shortages and prolonged economic turmoil. Колин говорит, что падение производства нефти - значит нехватка топлива и продолжительный экономический беспорядок.
The downfall of the medieval Georgian kingdom and incessant foreign invasions resulted in the decline of the monastery. Падение единого грузинского царства и непрекращающееся чужеземные вторжения привели монастырь в упадок.
Despite the serious decline in living standards and rising unemployment, the Bulgarian people voted for transition. Несмотря на серьезное падение уровня жизни и рост безработицы, болгарский народ избрал перемены.
Other representatives noted that the decline in economic growth negatively affected the education of girls. Другие представительницы отмечали, что падение темпов экономического роста негативно сказывается на возможностях девочек в сфере образования.
I've seen with my own eyes a great family's decline. Я сам видел падение великих семейств.
These include renewed pressures for increased protectionism, falling commodity prices and the decline in financial flows, among other conditions. Среди этих условий - растущие требования усилить протекционизм, падение цен на сырье и уменьшение потоков финансовых средств.
The major reason for such low annual growth rates was a sharp decline in oil prices and government revenues. Главной причиной этого стало резкое падение цен на нефть и сокращение государственных доходов.
According to official data, the output in the State sector continued to decline. По официальным данным, по-прежнему наблюдается падение объема производства в государственном секторе.
That decline stemmed essentially from a structurally induced glut in commodities grown in the North, where agriculture was heavily subsidized. Это падение цен вызвано главным образом структурно обусловленным избытком сырьевых товаров, производимых на Севере, где сельское хозяйство щедро субсидируется.
Paraguay recorded a modest upswing in activity, which made up for the slight decline of the previous year. Незначительное повышение активности отмечено в Парагвае, что компенсировало незначительное падение деловой активности в предшествующем году.
A sharp decline in school attendance has been noted, together with a drop in enrolment. В Таджикистане наблюдалось резкое снижение школьной посещаемости и падение уровня охвата школьным образованием.
As no money had been forthcoming, Greece had continued to decline as most economists predicted it would. Поскольку поступления денежных средств не предполагается, в Греции продолжается падение экономики в соответствии с прогнозами большинства экономистов.
The decline in international trade involved all economic sectors. Падение объемов международной торговли затронуло все экономические секторы.
The decline in international energy prices and lack of upward pressure on rents contributed to the decrease. Этому снижению способствовали падение цен на международных рынках на энергоносители и отсутствие повышательного давления на ренту.
They continued falling throughout May and June, experiencing their greatest monthly decline since September 2002. Падение продолжалось в мае и июне и достигло самой низкой с сентября 2002 года месячной отметки.
The western demographic transition delineates the decline of mortality followed with some time-lag, by a similar decline of fertility. При западном варианте демографического перехода происходит сокращение смертности, за которым с временным лагом следует аналогичное падение фертильности.
In all countries, the decline in industrial production was greater than the decline in GDP. Во всех странах падение промышленного производство превышало снижение объема ВВП.
The decline in general price levels could also represent a decline in nominal wage levels. Падение общего уровня цен также может свидетельствовать о снижении номинальной заработной платы.
Any decline in tourism quickly translates into a fall in GDP, a decline in foreign exchange receipts, and budgetary difficulties. Любой спад в сфере туризма быстро выливается в падение ВВП, снижение валютных поступлений, и бюджетные трудности.