This should cover today and one more for the last-minute cancellation. |
Это должно покрыть сегодня, и ещё за один сеанс из-за того, что отменяем в последний момент. |
This means they cannot cover operating and maintenance costs. |
Это означает, что она не может покрыть расходы на эксплуатацию и текущее содержание. |
This means that each contribution must cover all costs associated with its utilization. |
Это означает, что размер каждого взноса должен быть таким, чтобы можно было покрыть все расходы, связанные с его использованием. |
Health insurance cannot cover all costs which those rights incur. |
Медицинская страховка не в состоянии покрыть все расходы, связанные с реализацией этих прав. |
In 2014, the subvention will only cover 84 per cent of the costs of the Director. |
Субсидия 2014 года сможет покрыть только 84 процента расходов, связанных с должностью Директора. |
We can cover more ground this way. Shawn. |
Мы можем покрыть большее расстояние этого пути. |
Of course, cover it with asphalt, as you say. |
Конечно, покрыть асфальтом, как вы говорите. |
Either pump the MSRP or cover our tooling overages. |
Либо поднять цену, либо покрыть перерасход на оборудование . |
Says the reimbursed interest should cover the debt. |
Сказал, что возвращённые проценты должны покрыть долг. |
For which I will cover any and all expenses. |
На развитие которого я согласен покрыть любые затраты. |
A few thousand every time to help cover costs. |
Несколько тысяч каждый раз, чтобы помочь покрыть расходы. |
That should cover the hotel bill. |
Это должно покрыть счет за отель. |
I've saved enough to let you keep the house and cover his expenses as knight and future earl. |
Я накопил достаточно, чтобы сохранить вам дом и покрыть его затраты как рыцаря и будущего графа. |
I... I have missed some bills, and... we can't cover the overhead. |
Я пропустил кое-какие счета, и мы не можем покрыть накладные расходы. |
Our pro bono budget can't cover high-risk surgeries for every employee in this hospital. |
Бюджет, не может покрыть рискованные операции для каждого сотрудника. |
Ellie... all I'm looking to do is cover my costs. |
Элли, я лишь хочу покрыть свои расходы. |
He is if you cover him with whipped cream. |
Еда, если покрыть кое-что взбитыми сливками. |
This should cover the rest of this week's rent. |
Это должно покрыть аренду за неделю. |
I just wish we could cover your development costs. |
Жаль, нам не покрыть ваши расходы на разработку. |
If this were to be the case, there is some doubt that IMF could cover these amounts without additional resources. |
Если такая поправка будет внесена, имеются некоторые сомнения, что МВФ сможет покрыть эти расходы без дополнительных ресурсов. |
More often than not it cannot cover the basic needs of the child. |
Чаще всего выплачиваемая сумма не может покрыть основные потребности ребенка. |
In lakes and ponds, they can cover all benthic surfaces. |
В озерах и водоемах они могут покрыть все бентические поверхности. |
Rules on what happens when someone runs out of chips or cannot cover the current wager vary. |
Правила на случай, если у кого-то кончаются фишки или нет возможности покрыть текущую ставку, различаются. |
The cloak is full-length, with enough surface to fully cover Strange. |
Плащ полный, с достаточной поверхностью, чтобы полностью покрыть Стрэнджа. |
Their endurance is astonishing: a good camel can cover 120 or 130 km in 12 hours. |
Их выносливость удивительна: хороший верблюд может покрыть 120 или 130 км за 12 часов. |