Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Покрыть

Примеры в контексте "Cover - Покрыть"

Примеры: Cover - Покрыть
This can transport a small payload today, about two kilograms, over a short distance, about 10 kilometers, but it's part of a wider network that may cover the entire country, maybe even the entire continent. Сегодня он может перевозить малые грузы, весом около 2-х килограммов, на короткие дистанции, около 10 километров, но это лишь часть более широкой сети, которая может покрыть целую страну, может быть, даже целый континент.
Noting also that the assessed contributions to the special account will cover only direct and indirect costs associated with the six hundred contingent personnel and three hundred civilian police authorized by the Security Council in its resolution 1063 (1996), отмечая также, что начисленные взносы для внесения на специальный счет позволят покрыть только прямые и косвенные расходы по 600 военнослужащим контингента и 300 сотрудникам гражданской полиции, утвержденным Советом Безопасности в его резолюции 1063 (1996),
The resources would cover essential security equipment such as monitor cameras, an alarm system for the West Bank office, installation of security doors and other miscellaneous items. Other expenditures Эти ресурсы позволят покрыть расходы на приобретение основного оборудования для обеспечения охраны, например, телекамер для наблюдения, системы сигнализации для отделения на Западном берегу, установку специально оборудованных для целей охраны дверей и других различных предметов.
The subvention, increased to $380,300 in accordance with General Assembly resolution 54/130, would cover the costs of the posts of a Director, Deputy Director, Research Officer, Training Officer and Information/Documents Officer. Увеличение субсидии до 380300 долл. США в соответствии с резолюцией 54/130 Генеральной Ассамблеи позволит покрыть расходы на должности Директора, заместителя Директора, сотрудника по вопросам исследований, сотрудника по учебным вопросам и сотрудника по вопросам информации/документации.
Private sector data suppliers are, by definition, seeking to make a profit, and public sector suppliers may require the statistical organisation to at least cover the costs of extracting and transferring the data. Поставщики данных из частного сектора по определению стремятся получить прибыль, а поставщики данных из государственного сектора могут потребовать от статистической организации по крайней мере покрыть издержки по извлечению и передаче данных.
About 200,000 tons of food are available for distribution, of which approximately 60,000 tons could cover food needs in the early months of 2006 when requirements in the pastoral areas may peak. Для распределения имеется порядка 200000 тонн продовольствия, из которых примерно 60000 тонн могут покрыть продовольственные потребности в первые месяцы 2006 года, когда потребности в пастбищных районах могут резко возрасти.
The invitation states that the panel will decide on the complaint even if the two invitees do not take part in the session and that they themselves shall cover the expenses incurred by their attendance of the panel session. В уведомлении сказано, что комиссия вынесет решение по жалобе, даже если оба приглашенных не примут участия в заседании, и что они должны сами покрыть расходы, связанные с их присутствием на заседании комиссии.
There are 7 billion people in the world, which translates to roughly a billion or so households, maybe more, and how could one fat guy in a red suit and a beard cover that kind of ground in one night? В мире 7 миллиардов людей, это приблизительно миллиард домов, может, больше, и как же может один толстяк в красном костюме и с бородой покрыть такое расстояние за одну ночь?
This would cover the salaries of the local and international staff, general expenses for the operation of the Cambodia Office and travel of the Special Representative. Эти средства позволили бы покрыть расходы на выплату окладов местному и международному персоналу, а также общие оперативные расходы Отделения в Камбодже и путевые расходы Специального представителя.
The Committee was further informed that the above funds, plus requirements of $147,900 proposed in the 2012-2013 budget, were expected to fully cover the development and implementation of the system in 2012. Комитету было далее сообщено, что вышеупомянутые средства и испрашиваемые в бюджете на 2012 - 2013 годы ассигнования в размере 147900 долл. США должны, как ожидается, полностью покрыть расходы на разработку и внедрение этой системы в 2012 году.
case 2 (expanded) with removed blocking according to present day mining legislation and with the opening of new sites whose reserves could cover the need for coal in the Czech Republic up to the year 2060. Вариант 2 (расширенный), предусматривающий разблокирование месторождений в соответствии с нынешним горным законодательством и открытие новых месторождений, которые смогут покрыть потребности в угле в Чешской Республике до 2060 года.
An example is the mapping of remote areas where money from the sale of maps cannot cover production cost, yet mapping is needed in the event of disaster or for social reasons; В качестве примера можно привести картографирование удаленных районов, где за счет выручки от продажи карт невозможно покрыть производственных издержек, а картографирование необходимо на случай стихийных бедствий или в силу социальных причин;
(a) Children's allowance: paid since 1 January 1996 as part of State welfare support as a payment for families with children, helping cover the expenses related to raising and feeding a family. а) Пособие на детей: выплачивается с 1 января 1996 года в рамках государственной социальной помощи в качестве выплаты для семей с детьми, помогающей покрыть расходы, связанные с воспитанием детей и обеспечением семьи питанием.
Notes that the funding provided by the host country will cover all costs related to the security enhancements, including design, construction, delay, swing space rent where applicable, contingencies and any other costs; отмечает, что финансовые средства, предоставленные страной пребывания, позволят покрыть все расходы, связанные с мерами повышения безопасности, в том числе расходы на проектирование, строительство, задержки, аренду подменных помещений в случае необходимости, резерв на случай непредвиденных обстоятельств и любые другие расходы;
We should cover these tiers. Мы должны покрыть эти уровни.
[Scoffs] Dad can cover it. Папа может покрыть это.
That we can't cover? Который не сможем покрыть?
That should cover the bail. Это должно покрыть залог.
Here, to help cover costs. Вот, поможет покрыть расходы.
They wouldn't help cover the difference. Они не помогли покрыть разницу.
The insurance will cover it. Страховка должна это покрыть.
Two. We can cover the area quicker. Мы можем покрыть территорию быстрее.
We can cover the costs. Мы сможем покрыть расходы.
It should cover the cost of the car. Это должно покрыть ремонт машины.
And this should just about cover it. А это должно её покрыть.