| I rent out my spare room to help cover my lease. | Я сдаю свободную комнату, чтобы покрыть арендную плату. |
| This house and stuff here couldn't cover it, not nearly. | Ваш дом и имущество могут покрыть этот долг. |
| To help cover the cost of my mother's medical bills, my father took a security job. | Чтобы помочь покрыть расходы и медицинские счета моей матери, мой отец пошел на работу охранником. |
| Well, perhaps you should cover it with turf. | Может быть, вам покрыть её газоном, травой. |
| The United Nations should at least cover the repatriation costs of those police officers. | По мнению оратора, Организация должна хотя бы покрыть расходы на репатриацию этих полицейских. |
| (Gina) But Mosca's guys can't cover everything. | (Джина) Но парни Моски не смогут покрыть все. |
| A speaker on the device size simply could cover the entire planet. | Распылитель достаточного размера мог бы покрыть весь земной шар. |
| Which means split up and cover more ground. OK. | Надо разделиться и покрыть больше территории. |
| Well, in one year alone, Aureole might cover 40 mares. | Ну... за год Ореол может покрыть около сорока кобыл. |
| That should cover both our requirements. | Это должно покрыть оба наших требования. |
| And our income can't cover our bills. | И наш доход не может покрыть наши счета. |
| Usual emergency procedures won't cover what's happened here. | Обычные процедуры эвакуации не могут покрыть все что тут произошло. |
| Now, a good stallion can cover a hundred mares a year. | А хороший жеребец может покрыть сто кобыл за год. |
| Trouble and strife can cover this world like the dark of night, or like smoke from a suspicious fire. | Беда и раздор могут покрыть этот мир, как тьма ночи, или как дым от подозрительного огня. |
| Make sure you cover your feet, too. | Убедитесь, что вы покрыть ваши ноги тоже. |
| Mr. Harper can cover that with the stroke of a pen. | Мистер Харпер может покрыть эту сумму одним росчерком пера. |
| Travel by horseback - cover more ground that way. | Поедем на лошадях - так можно покрыть больший периметр. |
| Well, alimony will cover that. | Ну, алименты смогут это покрыть. |
| Yet you still can't cover your commitments to the Knick. | Однако, ты до сих пор не можешь покрыть свою долю в Нике. |
| These clusters would cover all the main subjects of United Nations activities in the economic and social spheres. | Предложенные группы могли бы покрыть все вопросы деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сферах. |
| I can create a city out of nothing, or I can cover it in volcanic rock. | Я могу создать город из ничего, или покрыть его под извержением вулкана. |
| A satellite capable of pinpointing O'Neill's tracking device can cover a greater range. | Спутник, способный к точному определению устройства прослеживания Онилла может покрыть больший диапазон. |
| The new rates of interest secured by UNRWA would cover the overhead costs of the programme and allow for expansion. | Новые процентные ставки, о которых договорилось БАПОР, должны покрыть накладные расходы по программе и обеспечить возможность для ее дальнейшего расширения. |
| This should cover the operational costs of the Commission up until the middle of 1997. | Они должны покрыть оперативные расходы Комиссии до середины 1997 года. |
| This support, however, is minimal and does not cover real costs. | Но эти пособия минимальны и не могут покрыть реальные расходы. |