Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Покрыть

Примеры в контексте "Cover - Покрыть"

Примеры: Cover - Покрыть
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data-processing infrastructure services and support costs. Кроме того, увеличение объема ресурсов позволит Управлению покрыть свою долю в расходах на оплату предоставляемых в централизованном порядке услуг по обработке данных и вспомогательных расходах.
In that case, the host authorities should cover the travel costs and accommodation of the expert(s). В этом случае принимающие власти должны покрыть путевые расходы и проживание эксперта.
Although water prices have increased significantly since 1990, they still cannot cover the full investment and maintenance costs. Хотя плата за пользование водой заметно возросла с 1990 года, ее объем по-прежнему не может полностью покрыть все расходы на капиталовложения и эксплуатацию.
The pension cannot cover expenditure for medical services which is not included in the Law on Minimum Free Medical Assistance. Пенсия не может покрыть расходы на медицинские услуги, оказание которых не предусмотрено Законом о минимуме бесплатной медицинской помощи.
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат.
Based on the current study, UNDP will fully cover past unfunded liabilities in 2012. Исходя из нынешней оценки, ПРООН сумеет в 2012 году полностью покрыть непрофинансированные обязательства прошлых лет.
However, it ran into difficulties because the low cap in savings was unable to completely cover gaps during a significant shortfall. Однако он столкнулся с трудностями, поскольку низкий лимит накоплений оказался не в состоянии полностью покрыть дефициты средств в период значительных падений доходов.
If they were set lower, water utilities could not cover their costs and would not be financially viable. Если они установлены на слишком низком уровне, коммунальные службы водоснабжения не смогут покрыть свои расходы и не будут финансово устойчивыми.
By providing this bonus, the State helps the parents cover the family's increased expenses associated with the birth of a firstborn. Выплачивая ее, государство помогает родителям покрыть растущие расходы семьи, связанные с рождением первенца.
This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. Этот дополнительный доход, вне всякого сомнения, помог бы покрыть затраты на развитие базовой инфраструктуры и на инвестиции в обеспечение административной эффективности.
But I can cover any action up to $200 a bet. Но я могу и покрыть любые ставки до 200 долларов.
I don't think your comic book would even cover our balloon budget. Не думаю, что твой комикс сможет покрыть даже бюджет на воздушные шары.
Well, I don't think a single chapter could cover that. Ну, я не думаю, что одна глава могла бы покрыть это.
However, concerns were raised about the size of the funding gap and the necessary prioritization that must be undertaken to distribute the resources that cannot cover identified needs. Тем не менее были выражены озабоченности в связи с размером дефицита финансирования и необходимостью приоритизации, которую надо предпринять с целью разверстки ресурсов, которые не могут покрыть выявленные потребности.
This should cover the damage, Mr. Aziki. Это должно покрыть урон, мистер Азики
Further, Tim has volunteered to take up a collection from Sofia's unit that will cover the debt and compensate Ms. Evans. Кроме того, Тим добровольно вызвался собрать деньги в подразделении Софии, чтобы можно было покрыть долг и возместить ущерб мисс Эванс.
Can you cover the costs with the summer trade? Сможешь ли ты покрыть все расходы летним заработком?
Well, maybe I could help you cover some of the final costs, if you're open to it, sir. Может быть, я мог бы покрыть конечные расходы, если вы позволите, сэр.
If you cover a beaker with this, you can drop it on the ground without a scratch. Если покрыть ее стакан, то можно его ронять, даже царапин не будет.
This house and stuff here couldn't cover it, not nearly. Ваш дом и все остальное и близко не могли все покрыть.
The proposed allotment might not even cover emergency evacuation costs for one State, let alone all the Pacific Islands. Может получиться так, что предлагаемая сумма не позволит покрыть расходы на экстренную эвакуацию в одном государстве, не говоря уже обо всех тихоокеанских островах.
The king agreed to sell it to Ali ibn al-Hassan for as much colored cloth as could cover the circumference of the island. Король согласился продать его Али ибн аль-Хасан за столько отрезов цветных тканей, сколько хватило, чтобы покрыть окружность острова.
To help cover this expense, in February 1911, Joseph Rector leased Sarah's parcel to the Standard Oil Company. Чтобы покрыть эти расходы, в феврале 1911 года отец Сары сдал участок в аренду нефтяной компании Standard Oil.
Margin call means the liquidation of "forced" by the broker because your account does not have sufficient funds to cover/ cover your position is lost. Margin Call означает ликвидацию "принудительную" брокер потому что ваша учетная запись не имеет достаточных средств для покрытия/ покрыть свои позиции потеряли.
Actually, I was thinking more like We'd cover half his deductible, Вообще-то я хотела покрыть половину франшизы.