| However, there are no roads linking Panama and Colombia. | Обратите внимание, что нет шоссе, связывающего напрямую Панаму и Колумбию. |
| Smells more like Quantico than Colombia. | Больше похоже на Квонтико, чем на Колумбию. |
| Emily told me Ezra went to Colombia. | Эмили сказала мне, что Эзра отправился в Колумбию. |
| The High Commissioner visited Colombia from 27 October to 1 November 2008. | З. Поездка Верховного комиссара в Колумбию состоялась 27 октября - 1 ноября 2008 года. |
| The HR Committee urged Colombia to guarantee the right to an effective remedy and to full reparation. | КПЧ настоятельно призвал Колумбию гарантировать право на действенные средства защиты и на полное возмещение. |
| So I went to Colombia. And I reproduced the experiment. | Поехав в Колумбию, я воспроизвёл там эксперимент. |
| During the reporting period, the Working Group conducted a country visit to Colombia. | В рассматриваемый период члены Рабочей группы посетили Колумбию. |
| Likewise, the Representative has contributed to a planned IASC mission to Colombia. | Таким же образом Представитель содействовал запланированной МПК миссии в Колумбию. |
| Some portion of electric power is exported to the neighbouring countries - Colombia and Brasil. | Часть электроэнергии экспортируется в соседние страны - Колумбию и Бразилию. |
| Then he represented Colombia in the following championships: 6th South American Games (a.k.a. | Тогда он представлял Колумбию в следующих чемпионатах: Шестые южноамериканские игры. |
| Colombia is known as "the land of a thousand rhythms". | Колумбию называют «землёй тысячи ритмов». |
| On 17 December 1819 the Congress of Angostura declared Gran Colombia an independent country. | 17 декабря 1819 года Конгресс в Ангостуре объявил Великую Колумбию независимой страной. |
| It's like, no, I quit. I want to go to Colombia. | Хочется всё бросить и рвануть домой в Колумбию. |
| And getting cash back into Colombia wasn't easy. | А перевезти наличку в Колумбию было непросто. |
| It also invited other thematic rapporteurs and working groups of the Commission to visit Colombia in the course of 1995. | Оно предложило также другим тематическим докладчикам и рабочим группам Комиссии посетить Колумбию в течение 1995 года. |
| As a result of the talks, the parties signed the Agreement for Colombia. | В результате этих переговоров стороны подписали Соглашение "За Колумбию". |
| It is proposed to redeploy the posts of UNFPA Representative and driver from Paraguay to Colombia. | Предлагается передать должности Представителя ЮНФПА и водителя из отделения в Парагвае в Колумбию. |
| Her three children were sent back to Colombia in September and October. | 28 июля г-жа Гомес была выслана в Колумбию. |
| The office of the Representative participated in both the Angola and Colombia missions. | Сотрудник Канцелярии Представителя принял участие в миссиях в Анголу и Колумбию. |
| In June, with similar purposes, he travelled together with Gaspar Jiménez Escobedo to Colombia. | В июне в аналогичных целях вместе с Гаспаром Хименесом Эскобедо отправился в Колумбию. |
| The Special Rapporteur looks forward to conducting a mission to Colombia in the months to come. | Специальный докладчик планирует совершить поездку в Колумбию в течение предстоящих месяцев. |
| She has visited Colombia, Mexico, and Mozambique. | Она посетила Колумбию, Мексику и Мозамбик. |
| Over the past eight years Colombia had received 42 visits from representatives of international organizations and other entities. | За последние восемь лет Колумбию посетили 42 представителя международных и других организаций. |
| The Subcommittee also congratulated Colombia on having established a regional support office, which demonstrated its support for the UN-SPIDER programme. | Подкомитет поздравил Колумбию с созданием регионального отделения поддержки, что свидетельствует о ее поддержке программы СПАЙДЕР-ООН. |
| Investors from all over the world are coming to Colombia every day. | В Колумбию ежедневно съезжаются инвесторы со всех континентов мира. |