Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбию

Примеры в контексте "Colombia - Колумбию"

Примеры: Colombia - Колумбию
China thanked Colombia for its frank, open and constructive attitude to the universal periodic review in the presentation of its efforts, achievements and challenges in human rights promotion and protection. Китай поблагодарил Колумбию за ее откровенный, открытый и конструктивный подход к проведению универсального периодического обзора при рассказе о своих усилиях, достижениях и трудностях в области поощрения и защиты прав человека.
Mr. Kolarov (Secretary-General of the Meeting) said that the following States should be added to the list contained in paragraph 11: Cameroon, Colombia, Peru, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo. Г-н Коларов (Генеральный секретарь Совещания) сообщает, что в список государств, упомянутых в пункте 11, надлежит добавить следующие государства: бывшую югославскую Республику Македонию, Камерун, Колумбию, Перу и Того.
The speakers represented nine countries: Canada, Colombia, China, France, Japan, the Netherlands, Russia, Switzerland and the United States. Выступавшие представляли девять стран: Канаду, Колумбию, Китай, Францию, Японию, Нидерланды, Россию, Швейцарию и Соединенные Штаты.
It encouraged Colombia to ratify the Convention for the Protection of all Persons against Enforced Disappearance and asked about further measures the Government envisages to ensure the practical implementation of legal processes in this field. Она призвала Колумбию ратифицировать Конвенцию о защите всех лиц от насильственных исчезновений и поинтересовалась тем, какие дополнительные меры планирует принять правительство для обеспечения применения правовых подходов в этой области на практике.
In addition, the Special Rapporteur has requested invitations to visit the following countries: Angola, China, Colombia, Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia, Indonesia, Russian Federation and Viet Nam. Кроме того, Специальный докладчик также направил запросы о получении приглашения посетить следующие страны: Анголу, Вьетнам, Индонезию, Китай, Колумбию, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Российскую Федерацию и Эфиопию.
I am also pleased to congratulate the new non-permanent members of the Security Council for the period 2011-2012, namely, Colombia, Germany, India, Portugal and South Africa. Я также с большим удовольствием поздравляю новых непостоянных членов Совета Безопасности с избранием в состав Совета на период 2011 - 2012 годов, - а именно Колумбию, Германию, Индию, Португалию и Южную Африку.
Moreover, the growth of GDP slowed in 1996 in many countries, including Brazil, Chile, Colombia and Peru, and the level of output fell in Venezuela. Кроме того, в 1996 году во многих странах, включая Бразилию, Чили, Колумбию и Перу, наблюдалось снижение темпов роста ВВП, а в Венесуэле было отмечено сокращение объемов производства.
During the field missions to Colombia and the Sudan, OIOS found good practices at the field level that were not always present at other field locations. Во время поездок на места в Колумбию и Судан сотрудники УСВН выявили наличие передовых практических методов на периферийном уровне, которые не всегда используются в других периферийных местах службы.
As a result and in violation of the non-refoulement principle, they are being returned directly to Colombia without any risk assessment and without the possibility to seek for protection elsewhere. В результате этого, а также в нарушение принципа недопустимости принудительного возвращения они высылаются напрямую в Колумбию без проведения какой-либо оценки риска и без предоставления им возможности ходатайствовать о получении защиты в какой-либо другой стране.
2.4 The author claims that the authorities of his country denied him such assistance on the grounds that he had left Colombia voluntarily, and said that if he wished to avail himself of assistance under the special witness-protection legislation he would have to return to Colombia. 2.4 Согласно автору, власти отказали ему в такой помощи на том основании, что он якобы добровольно покинул Колумбию, и заявили, что если он желает воспользоваться помощью в соответствии со Специальным законом о защите свидетелей, то он должен вернуться в Колумбию.
There were plans to install transition rooms for migrants at all airports and main arrival points for migrants to Colombia, in which foreigners in a very vulnerable position would be able to receive assistance. Предполагается создать транзитные зоны для мигрантов во всех аэропортах и основных пунктах прибытия мигрантов в Колумбию, где иностранцы, находящиеся в крайне уязвимом положении, смогут получить содействие.
The agencies conducted background checks of workers coming into Colombia and of the companies that hired them, with a view to ensuring that the rights of migrant workers were not violated. Агентства проводят проверку анкетных данных работников, прибывающих в Колумбию, и компаний, нанимающих их, с тем чтобы гарантировать отсутствие нарушений прав трудящихся-мигрантов.
How much you want a bet he's taking his family unit and hightailing it back to Colombia? На что спорим, что он хочет перевезти свою семью, обратно в Колумбию?
For climatic reasons, coca leaves are grown on the edge of the jungle or the high jungle in Peru; the main centres for processing drugs and shipping them to Colombia and the United States are also located there. В зоне тропических влажных лесов Перу и прилежащих районах вследствие благоприятных климатических условий выращивается лист коки, а также находятся основные центры производства и отправки наркотиков в Колумбию и Соединенные Штаты Америки.
In a 2007 interview with Caracol TV, Klein claimed that he was sent to Colombia by request of the National Police in order to train its members, and stated that he was willing to go back and help destroy the FARC guerrillas. В интервью 2007 года Кляйн утверждал, что он был послан в Колумбию по просьбе Национальной полиции в целях подготовки ее членов и заявил, что он был готов вернуться и помочь уничтожить боевиков и повстанцев.
During the period under review, the Special Rapporteur conducted visits to the territory of the former Yugoslavia, Peru, Rwanda, Indonesia and East Timor, Colombia, Burundi and Papua New Guinea. За отчетный период Специальный докладчик посетил территорию бывшей Югославии, Перу, Руанду, Индонезию и Восточный Тимор, Колумбию, Бурунди и Папуа-Новую Гвинею.
After the submission of his first report to the General Assembly, which contained information on his visits to countries, the High Commissioner undertook missions to Colombia and Cuba at the invitation of the respective Governments. После представления своего первого доклада Генеральной Ассамблее, в котором содержится информация о его посещении стран, Верховный комиссар совершил поездки в Колумбию и Кубу по приглашению правительств этих стран.
Visits were made to Angola, Cambodia, Colombia, Northern Ireland, Lebanon, Rwanda (and refugee camps in Zaire and the United Republic of Tanzania), Sierra Leone and various places in the former Yugoslavia. Она посетила Анголу, Камбоджу, Колумбию, Ливан, Руанду и Северную Ирландию (и лагеря для беженцев в Заире и Объединенной Республике Танзании), Сьерра-Леоне и различные пункты в бывшей Югославии.
On that occasion, the High Commissioner suggested that the President of the Republic might wish to consider the appointment of an expert, based in Colombia, who could provide the technical assistance needed, particularly in the areas of legislative reform and the administration of justice. Тогда Верховный комиссар предложил президенту Республики изучить возможность направления в Колумбию эксперта для оказания на постоянной основе необходимой технической помощи, в частности в вопросах проведения законодательной реформы и отправления правосудия.
He was able to assess at first hand the situation of internally displaced children in the region, following last year's longer visit to Colombia, and to consult with the main agencies working with displaced persons on the ground. Он имел возможность непосредственно ознакомиться с положением внутренне перемещенных детей в регионе после прошлогоднего более продолжительного визита в Колумбию и провести консультации с основными учреждениями, занимающимися проблемами перемещенных лиц на местах.
In planning missions for 2006, the Representative has made requests for official missions to Colombia, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo, as well as for a working visit to Nigeria and Uganda. Планируя поездки на 2006 год, Представитель направил запросы о совершении официальных целевых поездок в Демократическую Республику Конго, Колумбию и Кот-д'Ивуар, а также рабочих визитов в Нигерию и Уганду.
The Final Act of the Conference of Plenipotentiaries was signed by all member States, including Mexico and Colombia, and also by one regional economic integration organization, the Central American Integration System (SICA). Заключительный акт Конференции полномочных представителей был подписан всеми государствами-членами, включая Мексику и Колумбию, а также одной из организаций региональной экономической интеграции - Системой центральноамериканской интеграции (СЦАИ).
The Committee confirms that, if the State party so wishes, it is willing to undertake a country mission to Colombia, with a view to helping the State party implement its obligation under the Covenant, in the light of these concluding observations. Комитет подтверждает свою готовность в случае, если этого пожелает государство-участник, направить миссию в Колумбию в целях оказания государству-участнику помощи в выполнении его обязательств по Пакту в свете настоящих заключительных замечаний.
The visit of the Chairman of UNHCR's Executive Committee to Colombia and Venezuela, in February 2002, was indicative of the importance attached to the IDP programme in this region. Свидетельством важного значения, придаваемого программе в интересах ВПЛ в этом регионе, стал визит Председателя Исполнительного комитета УВКБ в Колумбию и Венесуэлу в феврале 2002 года.
During 2001, the Network undertook a mission to Angola, in which the office of the Representative participated, and one to Afghanistan, and plans to visit Indonesia and Colombia. В 2001 году Сеть осуществила миссию в Анголу, в которой принял участие представитель канцелярии Представителя, и миссию в Афганистан и планирует организовать поездки в Индонезию и Колумбию.