Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбию

Примеры в контексте "Colombia - Колумбию"

Примеры: Colombia - Колумбию
The authors' concerns of removal to Colombia are underpinned by the second author's claim that he was a police informant. Беспокойство авторов по поводу их высылки в Колумбию подкрепляется утверждением второго автора о том, что он был информатором полиции.
Many of those who looked on our country with scepticism and spoke about Colombia as a failed State can now discern clear signals of institutional strength and democratic boldness. Многие из тех, кто скептически относился к нашей стране и называл Колумбию неблагополучным государством, могут сегодня стать свидетелями явной тенденции к укреплению институциональной мощи и проявлению демократического мужества.
The Special Representative carried out two follow-up missions, the first one being to Colombia in 2004, three years after her country visit. Специальный представитель также совершила две последующие миссии - первую в Колумбию в 2004 году, спустя три года после посещения этой страны.
Her first country visit would be to Colombia in the Latin American region, as her predecessor had reported on many countries in other regions. Она нанесет свой первый страновой визит в Колумбию в регионе Латинской Америки, поскольку ее предшественник уже представил информацию по многим странам из других регионах.
Experiences were documented in seven countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Cuba, Dominican Republic and El Salvador. Документальное обобщение соответствующего опыта охватывало семь стран: Аргентину, Боливию, Бразилию, Доминиканскую Республику, Колумбию, Кубу и Сальвадор.
A visit to Colombia is scheduled for June 2009, and plans for visits to the Democratic Republic of the Congo and to Albania are being discussed. Поездка в Колумбию намечена на июнь 2009 года, а планы визитов в Демократическую Республику Конго и Албанию находятся в стадии обсуждения.
In terms of the Gini coefficient, the World Bank ranks Colombia the third most unequal country in the Americas. Применив коэффициент Джини, Всемирный банк поставил Колумбию на третье место среди стран Американского континента по показателю неравенства.
MISSION TO COLOMBIA (1-10 October 2003) Миссия в Колумбию, 1-10 октября 2003 года
Because we're sending this picture to our family in Colombia, and I have a son that doesn't even look Colombian. Потому что мы отправим эту фотографию нашей семье в Колумбию, а мой сын даже не похож на колумбийца.
The Division organized missions and meetings with Albania, Brunei Darussalam, Colombia and Tunisia to help strengthen e-government development in these Member States. Сотрудники Отдела выезжали в командировки в Албанию, Бруней-Даруссалам, Колумбию и Тунис и проводили встречи с представителями этих государств-членов в целях содействия укреплению деятельности по электронизации государственного управления.
Legislative changes introduced in countries including Peru and Colombia, while small, were commendable and a sign of the achievements that had been made. Изменения, внесенные в законодательство стран, включая Перу и Колумбию, хотя и не являются масштабными, но заслуживают одобрения и свидетельствуют о достижениях, которых удалось добиться.
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
Like you, I followed him to Colombia. Как и вы, я тоже приехала в Колумбию "из-за любви"
The vast majority of recommendations made by the representatives of various United Nations human rights mechanisms that visited Colombia in 1987, 1988 and 1989 have not been implemented. Подавляющее большинство рекомендаций, предложенных представителями различных механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека, которые посетили Колумбию в 1987, 1988 и 1989 годах, до настоящего времени не осуществлены.
In many countries, including Afghanistan, Mozambique, Colombia and Nicaragua, children have even been forced to commit atrocities against their own families or communities. Во многих странах, включая Афганистан, Мозамбик, Колумбию и Никарагуа, детей даже заставляли совершать зверства против их собственных семей или общин, в которых они жили.
Land reform in most developing countries (including Egypt, the Dominican Republic, Colombia and the United Republic of Tanzania) by-passed women. Земельная реформа, проведенная в большинстве развивающихся стран (включая Египет, Доминиканскую Республику, Колумбию и Объединенную Республику Танзанию), на положении женщин не отразилась.
During his mission to Colombia, from 8 to 18 June 2009, the Special Rapporteur visited Bogotá, Antioquia, Santander and Meta. В ходе своей поездки в Колумбию, которая состоялась в период с 8 по 18 июня 2009 года, Специальный докладчик посетил Боготу, Антьокию, Сантандер и Мету.
New developments mean that the rights in question have been made justiciable in several countries, including Colombia, India and South Africa, and jurisprudence is beginning to evolve. Новые тенденции указывают на то, что в ряде стран, включая Индию, Колумбию и Южную Африку, существует возможность обеспечения прав в судебном порядке, и в этом вопросе уже начинает формироваться судебная практика.
United Nations Member States, including Colombia, must dedicate greater resources to ensuring that its most vulnerable populations equally achieve full primary enrolment and completion without discrimination. Государства - члены Организации Объединенных Наций, включая Колумбию, должны направлять больше ресурсов на обеспечение того, чтобы ее наиболее уязвимые группы населения в равной степени достигли полного охвата начальным образованием и его завершения без дискриминации.
We would like to thank Colombia for its excellent cooperation in making certain that the Second Review Conference put survivors and victims front and centre. Мы хотели бы поблагодарить Колумбию за ее замечательное сотрудничество в обеспечении того, чтобы в ходе второй Обзорной конференции на передний план и в центр работы были выдвинуты проблемы, касающиеся уцелевших и пострадавших.
UNODC worked closely with national authorities in developing policies and action plans against trafficking in persons in several countries, including Brazil, Colombia and Slovakia. ЗЗ. ЮНОДК в тесном взаимодействии с национальными органами занималось разработкой политики и планов действий в области борьбы с торговлей людьми для ряда стран, включая Бразилию, Колумбию и Словакию.
At the Government's invitation, the Representative visited Colombia from 9 to 15 November 2008 to assess developments since his official mission in 2006. По приглашению правительства Представитель Генерального секретаря посетил Колумбию 9-15 ноября 2008 года для ознакомления с изменениями, которые произошли после его официальной поездки в страну в 2006 году.
The Working Group also conducted an official mission to Colombia from 5 to 13 July 2005 following an invitation extended in 2003 by the Vice-President of the Republic. Кроме того, Рабочая группа направила официальную миссию в Колумбию в период с 5 по 13 июля 2005 года в соответствии с приглашением, поступившим в 2003 году от вице-президента Республики.
I would now like to turn to the list of speakers, and to add Colombia to that list. Я хотел бы перейти к списку ораторов и добавить в него Колумбию.
Earlier this year, a Brazilian delegation visited Bolivia, Peru, Ecuador and Colombia, with a view to discussing forms of cooperation in the utilization of the satellite. Ранее в этом году делегация Бразилии посетила Боливию, Перу, Эквадор и Колумбию с целью обсуждения форм сотрудничества в использовании спутника.