Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбию

Примеры в контексте "Colombia - Колумбию"

Примеры: Colombia - Колумбию
Visits to Chile, Colombia, Mexico and Venezuela Поездки в Венесуэлу, Колумбию, Мексику и Чили
The violation of women's right to life occurs in different parts of the world including Bangladesh, Pakistan, Peru, Zaire, Guatemala and Colombia. Нарушения права женщин на жизнь имеют место в различных частях мира, включая Бангладеш, Пакистан, Перу, Заир, Гватемалу и Колумбию.
The first occurred in 1992, on the occasion of one of her visits to Colombia. В первый раз это произошло в 1992 году во время одной из ее поездок в Колумбию.
The Special Representative visited Colombia from 30 May to 6 June 1999 to assess first-hand the impact of the conflict on children. В период с 30 мая по 6 июня 1999 года Специальный представитель посетил Колумбию, с тем чтобы лично оценить последствия конфликта для детей.
More specifically, the two Special Rapporteurs concerned, had both met with detainees during missions to Colombia, Indonesia, East Timor, Burundi and Rwanda. В частности, оба Специальных докладчика встречались с заключенными в ходе своих миссий в Колумбию, Индонезию, Восточный Тимор, Бурунди и Руанду.
Moreover, almost half of the total comes in the form of military aid, while $716 million will go to one country, Colombia. Кроме того, почти половина от общей суммы поступит в виде военной помощи, в то время как $716 миллионов пойдут в одну страну, Колумбию.
I would like to congratulate the other Member States that have been elected, including Brazil and Colombia from our region. Я хотела бы поздравить с избранием и другие государства-члены, в том числе Бразилию и Колумбию, представляющие наш регион.
The posting of a UNFPA Representative to Colombia will improve UNFPA participation in inter-agency cooperation frameworks, strengthen resource mobilization and ensure inclusion of the ICPD agenda in the general framework of humanitarian assistance. Направление в Колумбию Представителя ЮНФПА позволит улучшить участие ЮНФПА в работе механизмов межучрежденческого сотрудничества, усовершенствовать работу по мобилизации ресурсов и обеспечить включение задач МКНР в общую систему гуманитарной помощи.
2.3 On 7 July 1993, Mr. Barrero, his son Carlos Eduardo and one of his daughters were sent back to Colombia. 2.3 7 июля 1993 года г-н Барреро, его сын Карлос Эдуардо и одна из его дочерей были высланы в Колумбию.
The Special Representative visited Colombia from 7 to 9 April 2000 to attend the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena. Специальный представитель посетил Колумбию 7 - 9 апреля 2000 года для участия в тринадцатой ежегодной Конференции на уровне министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Картахене.
Other work has included invited missions to Chile, Colombia, Hungary and Mexico to discuss the development of crime prevention strategies and future cooperation. Другие мероприятия включали направление приглашенных миссий в Венгрию, Колумбию, Мексику и Чили для обсуждения вопросов разработки стратегий предупреждения преступности и налаживания будущего сотрудничества.
I hope that I will be able to build on Ambassador Molander's work when I visit Colombia next month. Я надеюсь, что смогу продолжить работу, проделанную послом Моландером, когда отправлюсь с визитом в Колумбию в следующем месяце.
The South American seizures reported amounted to 360 tons in 2005, with the majority of interdictions taking place in Brazil and Colombia. В Южной Америке в 2005 году объем изъятий, по сообщениям, составил 360 тонн, причем большая часть приходилась на Бразилию и Колумбию.
This past year, the Representative undertook a follow-up visit to Colombia, two reports about which are presented as addenda 1 and 2 to this report. В прошлом году Представитель совершил повторную поездку в Колумбию, два доклада о результатах которой представлены в добавлениях 1 и 2 к настоящему докладу.
It is clear from the report on the Special Rapporteur's mission to Colombia, however, that the Roma are not exposed to racial discrimination only in Europe. Однако, как это видно из доклада Специального докладчика о поездке в Колумбию, расовой дискриминации рома подвергаются не только в Европе.
The Office organized regular briefings and training workshops in several countries, including Colombia and Guatemala, for media professionals on human rights themes. В ряде стран, включая Колумбию и Гватемалу, Управление обеспечивало проведение для сотрудников средств массовой информации регулярных брифингов и учебных семинаров-практикумов по вопросам прав человека.
Indeed, at the invitation of the Government, the Representative undertook a second official visit to Colombia from 20 to 27 May 1999. По приглашению правительства Представитель Генерального секретаря во второй раз официально посетил Колумбию в период с 20 по 27 мая 1999 года.
The proportion of total employment accounted for by wage earners decreased in many countries, including Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador. Во многих странах, включая Аргентину, Бразилию, Чили, Колумбию и Эквадор, сократилась общая численность работающих лиц, получающих заработную плату.
It is also my pleasure to congratulate Singapore, Mauritius, Colombia, Norway and Ireland on their election to the Council for 2001 and 2002. Мне также приятно поздравить Сингапур, Маврикий, Колумбию, Норвегию и Ирландию с избранием в состав Совета на период 2001 - 2002 годов.
I would also like to take this opportunity to congratulate Singapore, Colombia, Ireland, Norway and Mauritius on their election to the Security Council. Пользуясь случаем, я также хотел бы поздравить Сингапур, Колумбию, Ирландию, Норвегию и Маврикий по случаю их избрания в состав Совета Безопасности.
The law thus puts Colombia on a path to peace by blunting the FARC's appeal to land reform to justify its untold atrocities. Таким образом, закон ставит Колумбию на путь к миру, притупляя воззвание FARC к земельной реформе, чтобы оправдать свои бесчисленные зверства.
Chile and Colombia, which both adopted measures long ago to discourage short-term capital inflows, have so far been less affected by the financial turbulence. На данный момент финансовые потрясения в меньшей степени затронули Колумбию и Чили, которые уже давно приняли меры, направленные на дестимулирование притока краткосрочных капиталов.
3.2 The author also claims a violation of the right to work, because on leaving Colombia he had to leave his business behind. 3.2 Он также заявляет о том, что было нарушено его право на труд, поскольку, покинув Колумбию, он был вынужден оставить свой бизнес.
From 13 to 23 October 2009, the independent expert also visited Canada, including the provinces of Ontario, British Colombia and Quebec. З. С 13 по 23 октября 2009 года независимый эксперт также посетила Канаду, включая провинции Онтарио, Британскую Колумбию и Квебек.
3.2 Furthermore, a necessary and foreseeable consequence of the authors' detention and removal to Colombia would be of a violation of their rights under article 7. 3.2 Помимо этого, неизбежным и предсказуемым следствием задержания и возвращения авторов в Колумбию станет нарушение их прав, закрепленных в статье 7.