Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбию

Примеры в контексте "Colombia - Колумбию"

Примеры: Colombia - Колумбию
As President Juan Manuel Santos leads Colombia through the most promising peace talks in five decades of brutal conflict with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), he will have to consider this question carefully. Поскольку Хуан Мануэль Сантос должен провести Колумбию через наиболее перспективные мирные переговоры за последние пять десятилетий жестоких конфликтов с Революционными вооруженными силами Колумбии (FARC), он должен будет тщательно рассмотреть этот вопрос.
With the people of Colombia, its democratic institutions and the international community united, we can make Colombia an example of the capacity to defeat terrorism and observe human rights. Если народ Колумбии, ее демократические институты и международное сообщество объединят свои усилия, мы сможем сделать Колумбию образцом государства, обладающего потенциалом для победы над терроризмом и соблюдения прав человека.
Mr. Ruiz (Colombia) said that at least 68 countries still lived with the threat of 110 million anti-personnel mines in their territory, including Colombia, where despite all efforts, mines had claimed almost 10,000 victims since 1990. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что находящиеся в земле 110 млн. противопехотных мин по-прежнему представляют угрозу для как минимум 68 стран, включая Колумбию, в которой с 1990 года, несмотря на все усилия, от мин погибло почти 10000 человек.
They are all Colombian nationals, born in Colombia, currently residing in Australia and awaiting deportation from Australia to Colombia. Все они являются гражданами Колумбии, которые родились в Колумбии и в настоящее время проживают в Австралии и ожидают депортации из Австралии в Колумбию.
The Reducing Pesticide Runoff to the Caribbean Sea programme focused on three countries: Colombia, Costa Rica and, Nicaragua, and Colombia Программа сокращения стока пестицидов в Карибское море ориентирована на три страны: Колумбию, Коста-Рику и Никарагуа.
Two more inter-agency assessment missions were planned for 2005, to Ukraine and Colombia. На 2005 год запланированы еще две межучрежденческие миссии по оценке - в Украину и Колумбию.
Father Giraldo, a Jesuit priest, left Colombia in December 1998 and currently lives abroad. Иезуитский священник отец Хиральдо покинул Колумбию в декабре 1998 года и проживает в настоящее время за границей.
All parties to Colombia's internal armed conflict committed serious violations of international humanitarian law during 1998. Все участники охватившего Колумбию внутреннего вооруженного конфликта несут ответственность за акты грубого нарушения международного гуманитарного права, имевшие место в 1998 году.
As a result, she claims, she cannot travel to Colombia alone or without protection. В результате этого она якобы не имеет возможности ездить в Колумбию одна или без охраны.
But his just completed trip to Brazil, Uruguay, Colombia, Guatemala, and Mexico came too late. Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно.
Uribe has also proven to be a strong economic administrator, attracting increasing flows of foreign direct investment to Colombia. Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию.
For various reasons the Working Group decided to postpone its visit to Colombia, envisaged for 1996. По целому ряду причин Рабочая группа постановила отложить свой визит в Колумбию, запланированный на 1996 год.
In 2004, the Special Rapporteur visited Côte d'Ivoire, Colombia, Serbia and Montenegro and Italy. В 2004 году Специальный докладчик посетил Италию, Колумбию, Кот-д'Ивуар и Сербию и Черногорию.
The complainant was deported to Colombia on 23 July 2002. 23 июля 2002 года заявитель был выслан в Колумбию.
Her three children were sent back to Colombia in September and October. Трое ее детей были также отправлены в Колумбию в сентябре и октябре.
Mr. Barrero and his two eldest children were returned to Colombia on 7 July 1993. Г-н Барреро и двое старших детей покинули Колумбию 7 июля 1993 года.
The arms entering Colombia illicitly likewise come from many different countries and regions of origin and transit. Столь же различными являются страны и регионы происхождения и транзита оружия, незаконно ввозимого в Колумбию.
Many small arms circulating in countries that have overcome armed confrontation make their way to Colombia through secret, illegal channels. Многие виды стрелкового оружия, находящиеся в обороте в странах, где закончилась военная конфронтация, по тайным и незаконным каналам проникают в Колумбию.
During 2001, the Network undertook missions to Angola, Afghanistan and Colombia. В 2001 году Сеть осуществила миссии в Анголу, Афганистан и Колумбию.
The United States of America underlined, as did other countries, including Colombia, the need to address organized crime. Соединенные Штаты Америки, как и другие страны, включая Колумбию, подчеркивали необходимость борьбы с организованной преступностью.
The High Commissioner visited Colombia in November 2002 to meet with the President and to present the United Nations Humanitarian Action Plan. В ноябре 2002 года Верховный комиссар посетил Колумбию, чтобы встретиться с президентом и представить План гуманитарных действий Организации Объединенных Наций.
These five sources represented 64.8 per cent of all immigrants to British Colombia in 1993. На эти пять стран пришлось 64,8% всех иммигрантов в Британскую Колумбию в 1993 году.
The Office has received evidence that some people have been compelled to return to Colombia. Отделение получало сообщения о том, что некоторых лиц принуждали возвращаться в Колумбию.
In the reports on her missions to Colombia and Nigeria, she thoroughly addressed the situation of trade unionists and labour activists. В докладах о ее поездках в Колумбию и Нигерию она детально проанализировала положение работников профсоюзов и профсоюзных активистов.
The mission report on Colombia (addendum 2), for example, contains information and recommendations in this regard. Доклад по итогам поездки в Колумбию (добавление 2), содержит, например, информацию и рекомендации по этому вопросу.