Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбию

Примеры в контексте "Colombia - Колумбию"

Примеры: Colombia - Колумбию
Approximately 30 international supervisors are provided through the Inter-American Defense Board, which includes the following countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Honduras and Venezuela. По линии Межамериканского совета обороны предоставлены примерно 30 международных руководителей, которые представляют, среди прочего, следующие страны: Аргентину, Боливию, Бразилию, Колумбию, Сальвадор, Гватемалу, Гондурас и Венесуэлу.
Following a recommendation of the Special Rapporteur on violence against women after her visit to Colombia in 2001, the Office has worked to help the Attorney-General's Office to develop an instrument to identify relevant cases for prosecutors. В соответствии с рекомендацией Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, высказанной после ее визита в Колумбию в 2001 году, Отделение оказало помощь Канцелярии Генерального прокурора в разработке ориентированного на прокуроров специального документа для выявления соответствующих случаев.
The exercise resulted in more than 200 technical cooperation agreements between Haiti and a number of partners, including Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Uruguay and Venezuela on a wide range of subjects. Эти мероприятия завершились заключением свыше 200 соглашений о техническом сотрудничестве по целому ряду вопросов между Гаити и несколькими партнерами, включая Венесуэлу, Гватемалу, Доминиканскую Республику, Колумбию, Мексику, Никарагуа и Уругвай.
These funds went primarily to Argentina, Brazil and Mexico, and to a lesser extent to Chile, Colombia and Venezuela. В основном эти финансовые средства направлялись в Аргентину, Бразилию и Мексику и в меньшем объеме - в Венесуэлу, Колумбию и Чили.
Mr. KRETZMER proposed that Syria, Suriname and Colombia should be requested to submit periodic reports not later than 1 March 1999, to be considered in July 1999. Г-н КРЕЦМЕР предлагает просить Сирию, Суринам и Колумбию представить периодические доклады не позднее 1 марта 1999 года для их рассмотрения в июле 1999 года.
To test the new approach to public investment issues, the Fund is carrying out pilot case studies in several countries, including Brazil, Chile, Colombia and Peru. Для опробования этого нового подхода к вопросам государственной инвестиционной деятельности Фонд в настоящее время проводит экспериментальные тематические исследования в ряде стран, включая Бразилию, Колумбию, Перу и Чили.
The Forum takes note of the recommendations of the Special Rapporteur on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples following his latest visits to Chile, Colombia and Mexico. Форум принимает к сведению рекомендации Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов по результатам его последних визитов в Чили, Колумбию и Мексику.
In November 1997, the Government of Canada returned three groups of illegally exported cultural property to its countries of origin: Peru, Mexico and Colombia, as part of its treaty obligations under the 1970 UNESCO Convention. В ноябре 1997 года правительство Канады в русле соблюдения своих договорных обязательств по Конвенции ЮНЕСКО 1970 года возвратило три партии незаконно ввезенных культурных ценностей в страны их происхождения: Перу, Мексику и Колумбию.
In August 2001, members of the Senior Inter-agency Network on Internal Displacement visited Colombia and carried out an evaluation of the work of UN agencies with respect to displacement. В августе 2001 года члены Межучрежденческого объединения старших должностных лиц по вопросам перемещенных внутри страны лиц посетили Колумбию и провели оценку работы, которую проводят учреждения Организации Объединенных Наций в связи с проблемой перемещения населения.
Recent examples of countries proceeding to capitalize on this motivation to combine technical and official efforts in national platforms include Algeria, Armenia, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Germany, Kenya, Nicaragua, Russian Federation, and Uganda. В качестве примера стран, принимающих меры для извлечения выгоды из такой мотивации к объединению усилий технических специалистов и официальных кругов в рамках национальных платформ, можно привести Алжир, Армению, Германию, Кению, Колумбию, Коста-Рику, Никарагуа, Российскую Федерацию, Уганду и Эквадор.
Model United Nations programmes supported by the information centres in various countries, including Colombia, Egypt, Kazakhstan, Paraguay and South Africa, took up disarmament as one of the main subject areas for debate in 2009. В рамках программ «Модель Организации Объединенных Наций», проводимых в 2009 году при поддержке информационных центров в различных странах, включая Египет, Казахстан, Колумбию, Парагвай и Южную Африку, разоружение было одной из основных тем для обсуждения.
The countries with the highest malaria burdens in each region (including Bangladesh, Brazil, Cambodia, Colombia, Indonesia, Myanmar, Pakistan, Papua New Guinea and the Sudan) were less successful in reducing their numbers of malaria cases. Страны с наибольшими масштабами распространения малярии в каждом регионе (включая Бангладеш, Бразилию, Камбоджу, Колумбию, Индонезию, Мьянму, Пакистан, Папуа - Новую Гвинею и Судан) добились наименьших успехов в сокращении числа случаев заболевания малярией.
In the field of sound chemicals management, UNIDO has expanded its successful chemical leasing programme from the original three countries (Egypt, Mexico, and the Russian Federation) to another four countries: Colombia, Morocco, Serbia and Sri Lanka. В рамках работы по содействию рациональному использованию химических веществ ЮНИДО распространила свою программу химического лизинга, успешно осуществляемую в трех странах: Египте, Мексике и Российской Федерации, еще на четыре страны: Колумбию, Марокко, Сербию и Шри-Ланку.
In other countries (including Canada, Colombia, Hong Kong (China), India and Nepal), general language on non-discrimination has been interpreted by courts as providing equivalent protection. В других странах (включая Гонконг (Китай), Канаду, Колумбию, Индию и Непал) общие формулировки в отношении недискриминации толкуются судами в качестве предоставляющих эквивалентную защиту.
It further observes that a favourable decision by the Federal Court could effectively stop the authors' deportation to Colombia and therefore their communication before the Committee would become moot. Он замечает далее, что в случае благоприятного решения Федерального суда высылка авторов в Колумбию будет эффективным образом отменена и поэтому их сообщение, представленное Комитету, приобретет спорный характер.
In Latin America, gender-responsive budgeting has been introduced in many countries, including Argentina, Brazil, Colombia, Ecuador, El Salvador, Honduras, Mexico, Nicaragua, Paraguay, Peru and the Plurinational State of Bolivia. В Латинской Америке методика составления бюджета с учетом гендерной проблематики внедрена во многих странах, включая Аргентину, Бразилию, Колумбию, Эквадор, Сальвадор, Гондурас, Мексику, Никарагуа, Парагвай, Перу и Многонациональное Государство Боливия.
A range of technical activities are under way in eight countries, namely Brazil, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay and Uruguay. В настоящее время различные технические мероприятия проводятся в восьми странах региона, включая Бразилию, Доминиканскую Республику, Колумбию, Коста-Рику, Мексику, Парагвай, Уругвай и Эквадор.
Others, including Belgium, Colombia, Estonia and Slovakia, underlined that the Principles and Guidelines have guided the implementation of the already existing anti-trafficking policy framework at the national level. Другие страны, включая Бельгию, Колумбию, Словакию и Эстонию, отметили, что Принципы и руководящие положения помогают им в осуществлении уже принятых рамочных документов по борьбе с торговлей людьми на национальном уровне.
Dean Grossman has represented IACHR in missions to Argentina, Brazil, Canada, Colombia, the Dominican Republic, Guatemala, Haiti, Mexico, Panama and Peru, among other countries. Декан Гроссман представлял МАКПЧ в ходе миссий в Аргентину, Бразилию, Гаити, Гватемалу, Доминиканскую Республику, Канаду, Колумбию, Мексику, Панаму и Перу, среди прочих стран.
For some economies, including Colombia, Costa Rica, Viet Nam and South Africa, whose export baskets have significant shares of both manufactures and primary commodities, the effects were less pronounced. В некоторых странах, включая Вьетнам, Колумбию, Коста-Рику и Южную Африку, в структуре экспорта которых значительную долю составляет как продукция обрабатывающей промышленности, так и сырьевые товары, последствия были менее выраженными.
FDI inflows into Colombia and Argentina decreased by 52 per cent and 30 per cent respectively, as a result of a decline in cross-border M&As. Приток ПИИ в Колумбию и Аргентину сократился, соответственно, на 52% и 30% в результате снижения активности в секторе трансграничных СиП.
Making reference to his recent missions to Kenya, Colombia and Ecuador, the Deputy High Commissioner reminded the Committee of the additional burdens for countries hosting refugees, and thanked the States concerned for their respective collaboration. Говоря о своих недавних миссиях в Кению, Колумбию и Эквадор, заместитель Верховного комиссара напомнил Комитету о дополнительном бремени, ложащемся на страны, принимающие беженцев, и поблагодарил соответствующие государства за их сотрудничество.
Since then, numerous independent population-based surveys specifically focusing on one or more types of violence against women have been conducted in various countries, including Australia, Cambodia, Canada, Colombia, Egypt, Finland, Nicaragua, Sweden and Zimbabwe. С тех пор в различных странах, включая Австралию, Египет, Зимбабве, Камбоджу, Канаду, Колумбию, Никарагуа, Финляндию и Швецию, проводятся многочисленные независимые обследования населения, в частности, сфокусированные на одном или более виде насилия в отношении женщин.
Mr. BRASACK (Germany): I would like to take the floor firstly to congratulate Colombia on its accession to the CTBT, and also Malaysia, another country which has recently joined this very important instrument. Г-н БРАЗАК (Германия) (говорит по-английски): Я хотел бы взять слово, чтобы, во-первых, поздравить Колумбию с ее присоединением к ДВЗЯИ, а также Малайзию - еще одну страну, которая недавно присоединилась к этому весьма важному инструменту.
The Representative also conducted working visits to Bosnia and Herzegovina, Colombia, Kenya, Madagascar, Mozambique, Sri Lanka and Timor-Leste to follow up on previous official visits and/or advise on specific issues. По итогам предыдущих официальных поездок и/или для оказания консультативной помощи по конкретным вопросам Представитель Генерального секретаря посетил также с рабочими поездками Боснию и Герцеговину, Колумбию, Кению, Мадагаскар, Мозамбик, Шри-Ланку и Восточный Тимор.