Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Колумбию

Примеры в контексте "Colombia - Колумбию"

Примеры: Colombia - Колумбию
During his recent visits to Burundi, Colombia, Sierra Leone and the Sudan, Governments and insurgency groups have agreed to place the protection and welfare of children on the agendas of the peace processes currently under way in their countries. Во время своей недавней поездки в Бурунди, Колумбию, Судан и Сьерра-Леоне он получил от правительств и повстанческих группировок согласие включать вопросы, касающиеся защиты и обеспечения благополучия детей, в повестки дня мирных процессов, происходящих в настоящее время в их странах.
The Special Rapporteur undertook two missions: first to Colombia, between 28 June and 15 July, and secondly to Kuwait, between 16 and 28 June 1996. Специальный докладчик совершил две поездки: первую - в Колумбию 28 июня - 15 июля, а вторую - в Кувейт 16-28 июня 1996 года.
The Special Rapporteur welcomes this measure, which is in response to one of the recommendations of the report on his mission to Colombia. He hopes that the Colombian Government will continue its efforts to implement the other recommendations. Специальный докладчик с удовлетворением воспринимает принятие этой меры, которая отвечает одной из рекомендаций, содержащихся в докладе по итогам его миссии в Колумбию; он выражает надежду на то, что колумбийское правительство будет продолжать свои усилия в целях проведения в жизнь различных высказанных рекомендаций.
The urgent appeal which the Special Rapporteur transmitted to the Government of Panama was sent on behalf of 400 farmers and their families who were reportedly being returned to Colombia despite their lives allegedly being at risk. Призыв к незамедлительным действиям, препровожденный Специальным докладчиком правительству Панамы, был направлен в интересах 400 фермеров и членов их семей, которых, по сообщениям, возвращали в Колумбию, где их жизни угрожала опасность.
Unlike in the heyday of the oil industry, when people with British nationality from the various Caribbean islands constituted the largest foreign ethnic group, immigration is now dominated by immigrants with a Latin background, especially from Colombia, Venezuela and the Dominican Republic. В отличие от эпохи расцвета нефтеперерабатывающей промышленности, когда крупнейшую этническую группу иностранных жителей Арубы составляли британские граждане с различных островов Карибского бассейна, в настоящее время основное место среди иммигрантов занимают выходцы из Латинской Америки, включая, прежде всего, Колумбию, Венесуэлу и Доминиканскую Республику.
During 1996, the Special Rapporteur undertook a mission to Peru and Colombia, as a follow-up to concerns expressed in his 1996 report with regard to the situation of the judiciary in those two countries. В 1996 году Специальный докладчик осуществил миссии в Перу и Колумбию в качестве последующих мероприятий в связи с проблемами, которые он осветил в своем докладе за 1996 год относительно положения судебных систем в этих двух странах.
The attention given to the plight of internally displaced children by the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict during his mission to Colombia, which immediately followed that of the Representative, is most welcome. Весьма уместно в этой связи отметить тот факт, что в ходе своей миссии в Колумбию, состоявшейся сразу после завершения миссии Представителя, Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах уделил должное внимание бедственному положению детей, перемещенных внутри страны8.
This applies particularly to references to Colombia included in paragraph 147 and in the listing on page 38 of the report. Это относится, в частности, к ссылкам на Колумбию в пункте 147 доклада и в перечне, приводимом на странице 38 доклада.
She had made two country visits in 2001, the first to Kyrgyzstan and the second to Colombia, and would be presenting her reports on those visits to the Commission on Human Rights at its fifty-eighth session. В 2001 году она совершила две страновые поездки, первую - в Кыргызстан и вторую - в Колумбию, и представит свои доклады об этих поездках Комиссии по правам человека на ее пятьдесят восьмой сессии.
For example, the Network's missions to Angola and Colombia followed the Representative's missions to those countries and were able to build upon the Representative's findings. Так, например, миссии Сети в Анголу и Колумбию последовали за миссиями Представителя в эти страны и исходили из полученных Представителем результатов.
This report contains the findings of the Special Rapporteur on violence against women following her visit to Colombia on official mission in November 2001 to investigate, assess and report on the impact of the conflict on the human rights of women. В настоящем докладе содержатся выводы Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин, которые она сформулировала по итогам своей поездки с официальной миссией в Колумбию в ноябре 2001 года в целях расследования, оценки и описания последствий конфликта для прав человека женщин.
He indicated that a number of States, including Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Guatemala, Mexico, Nicaragua, Peru and Venezuela, had undertaken efforts in that regard. Он отметил, что ряд государств, включая Аргентину, Боливию, Венесуэлу, Гватемалу, Колумбию, Мексику, Никарагуа, Перу, Чили и Эквадор, предприняли усилия в этом направлении.
Of the enormous quantity of small arms that are produced and are in circulation throughout the world, particularly in countries that have emerged from armed conflict, many have reached Colombia and other countries in the region through clandestine and illegal channels. Большие партии стрелкового оружия из того огромного количества, которое производится и распространяется по всему миру, особенно в странах, в которых уже закончились вооруженные конфликты, поступают в Колумбию и другие страны региона тайными и незаконными путями.
In the course of 1999, the Special Representative has undertaken field missions to several countries, including Rwanda, Burundi, the Sudan, Mozambique, Colombia, Sierra Leone and Guinea, and visited the Kosovo refugee children in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania. В течение 1999 года Специальный представитель совершил поездки на места в ряд стран, включая Руанду, Бурунди, Судан, Мозамбик, Колумбию, Сьерра-Леоне и Гвинею, и встречался с косовскими детьми-беженцами в бывшей югославской Республике Македонии и Албании.
To date, the Representative has undertaken 14 country visits, to Azerbaijan, Burundi, Colombia (twice), El Salvador, Mozambique, Peru, the Russian Federation, Rwanda, Somalia, Sri Lanka, the Sudan, Tajikistan and the former Yugoslavia. На сегодняшний день Представитель совершил 14 поездок: в Азербайджан, Бурунди, Колумбию (дважды), Мозамбик, Перу, Российскую Федерацию, Руанду, Сальвадор, Сомали, Судан, Таджикистан, Шри-Ланку и бывшую Югославию.
With regard to the situation of internally displaced persons, his Government welcomed the visit to Colombia in May 1999 of the representative of the Secretary-General on internally displaced persons. Что касается положения внутренних переселенцев, то его правительство выражает удовлетворение в связи с визитом в Колумбию в мае 1999 года представителя Генерального секретаря по вопросу о внутренних переселенцах.
In the Andean subregion, including Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, a combination of policy easing, especially on the monetary side, and growing export supplies drove the expansion in 1997 and will continue to support growth into 1998. В странах Андского субрегиона, включая Венесуэлу, Колумбию, Перу, Чили и Эквадор, сочетание таких факторов, как ослабление политики, особенно в кредитно-денежной сфере, и рост экспортных поставок придали импульс росту экономики в 1997 году, который сохранится и в 1998 году.
The mission to Peru was undertaken from 9 to 15 September 1996, followed immediately by a mission to Colombia from 16 to 27 September 1996. Специальный докладчик находился в Перу с 9 по 15 сентября 1996 года и сразу же после этого прибыл в Колумбию, где он находился с 16 по 27 сентября 1996 года.
The CCJ maintains permanent contact with several thematic procedures of the Commission, helping promote and prepare visits to Colombia, providing them with pertinent information, helping to establish their respective agendas, and providing substantive support during the visits. ККЮ поддерживает постоянные контакты с несколькими тематическими процедурами Комиссии, содействуя организации и подготовке их визитов в Колумбию, предоставляя им соответствующую информацию, помогая им готовить свои соответствующие программы пребывания и оказывая им необходимую поддержку в ходе их визитов.
In 2009, Colombia represented about 43 per cent of global cultivation, with Peru contributing 38 per cent and the Plurinational State of Bolivia 19 per cent. В 2009 году на Колумбию приходилось порядка 43 процентов общемировых культивируемых площадей, на Перу - 38 процентов и на Многонациональное Государство Боливия - 19 процентов.
Of that total, 54.5 per cent was in Colombia, 29.6 per cent in Peru and 15.9 per cent in Bolivia. При этом 54,5 процента этой площади приходилось на Колумбию, 29,6 процента - на Перу и 15,9 процента - на Боливию.
7.4 The Committee notes the authors' argument that despite pending domestic procedures, the Committee should remain seized of the matter due their pending removal to Colombia and due to a prima facie violation of the Covenant of the legal provisions in the State party. 7.4 Комитет принимает к сведению доводы авторов в пользу того, что, несмотря на незавершенность внутренних процедур, этот вопрос должен по-прежнему оставаться на рассмотрении Комитета в силу нерешенности вопроса об их высылке в Колумбию и предположительного нарушения положений Пакта государством-участником.
The World Health Organization (WHO) supported Member States, including Afghanistan, Colombia and Mauritius, in aspects of risk assessment, such as the assessment of capacities, as a foundation for developing health emergency risk management programmes. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказывала государствам-членам, включая Афганистан, Колумбию и Маврикий, поддержку в таких аспектах оценки риска, как оценка потенциала, закладывая тем самым основы для разработки программ управления рисками в условиях медицинских чрезвычайных ситуаций.
(b) 2009: Mission to Colombia and Peru (UNODC projects) to view cocoa and coffee plantations and other sustainable/alternative licit development projects. Ь) 2009 год: миссия в Колумбию и Перу (проекты ЮНОДК) для осмотра плантаций какао и кофе и других легальных устойчивых/альтернативных проектов развития.
The Fund's coverage extended to all Amazon countries - Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Colombia, Ecuador, Guyana, Peru, Suriname and Venezuela, as well as to other regions and tropical countries. Деятельность Фонда распространяется на все страны бассейна Амазонки - Боливию (Многонациональное Государств), Бразилию, Венесуэлу (Боливарианская Республика), Гайану, Колумбию, Перу, Суринам и Эквадор, - а также на другие регионы и страны тропического пояса.