| She began playing reggae music in Japanese clubs in 1996. | Она начала играть музыку в жанре регги в японских клубах в 1996 году. |
| They started playing local clubs in Brooklyn and Queens. | Они начали играть в местных клубах в районах Бруклин и Квинс. |
| During this period Eyesburn mostly played in Belgrade clubs, occasionally elsewhere in Serbia. | В течение этого периода Eyesburn в основном играли в клубах Белграда, иногда в других городах Сербии. |
| Busting up clubs, firing shots in public. | Гретчен: Устраивая переполох в клубах, стреляя в публичных местах. |
| They golf, lunch at private clubs. | Они играют в гольф, обедают в закрытых клубах. |
| A series of persecutions of the organization's activists and police raids at LGBT clubs followed this failed attempt at registration. | За этой неудачной попыткой получить регистрацию последовали гонения на организацию и серия милицейских облав в клубах для ЛГБТ. |
| In 2009, there were 1721 female members registered in senior citizens clubs as opposed to only 162 men. | В 2009 году в клубах для пожилых граждан была зарегистрирована 1721 женщина и только 162 мужчины. |
| Children and young people express their opinions by participating actively in quizzes, legal seminars, business role-playing games and clubs. | Для выражения своего мнения дети и молодежь активно участвуют в викторинах, правовых лекториях, деловых играх, клубах. |
| Follow international games Olympic, cycling and football for women clubs. | помогать в организации участия женщин в международных олимпийских играх и занятия спортом в женских велосипедных и футбольных клубах. |
| The Canadian Federation of University Women is a non-partisan, voluntary, self-funded organization with over 8,000 members in more than 100 clubs across Canada. | Канадская федерация женщин с университетским образованием является внепартийной, добровольческой, самофинансируемой организацией, имеющей в своем составе более 8000 членов в более чем 100 клубах по всей Канаде. |
| Women play major leadership roles within Non-Governmental Associations, Community Based organizations, Social Service clubs and church organizations,. | Женщины играют важную руководящую роль в неправительственных ассоциациях, общинных организациях, клубах социальных услуг и церковных организациях. |
| It is supposed that right-wing extremism is present within certain supporters' clubs. | Предполагается, что в некоторых клубах болельщиков имеет место правый экстремизм. |
| Yer don't know anything about clubs. | Ты ничего не смыслишь в клубах. |
| I'm not talkin' clubs. | Я и не говорю о клубах. |
| Save that for the women's clubs and Rotary luncheons. | Оставь это для завтраков в женских клубах. |
| You should see the girls I meet at clubs in the city. | Видели бы вы, с какими девочками я знакомлюсь там в клубах. |
| I scare them up At campuses, coffee shops, clubs. | Я нахожу их в кампусах, кафе, клубах. |
| But not in night clubs, and that's where I've spent the last few years. | Но только не в ночных клубах, где я провела последние несколько лет. |
| Ladies and gentlemen, he's performed at colleges and clubs all over. | Дамы и господа, он выступал во многих колледжах и клубах. |
| I am ready for fun of Vegas clubs and dancing with high rollers. | Я готова веселиться в клубах Вегаса и танцевать с высокими роллерами. |
| We do what people have been doing in these kinds of clubs for try to impress. | То, что люди делали в подобных клубах много поколений... |
| The pack strikes not only on the clubs' busiest nights but also the cheapest. | Банда наносит удар не только в первоклассных клубах, но также и в самых дешевых. |
| He worked the clubs, but I guess you know that. | Работал в клубах, но я думаю это вы и так знаете. |
| Those are the sort of fights you don't see in the big clubs. | Такого рода схватки вы не увидите в больших клубах. |
| He is making trouble in our own clubs. | Он создает проблемы в наших собственных клубах. |