| If ethnic diversity is more and more common in national sides, it is even more marked in clubs. | Если этническое разнообразие становится все более распространенным в национальных сборных, то в клубах оно проявляется еще сильнее. |
| Euro-zone policymakers should also seize the initiative in the world's key economic clubs. | Политики еврозоны также должны взять в свои руки инициативу в главных экономических клубах мира. |
| Interviewer and guest speaker at several service clubs and organizations and youth groups. | Организатор бесед и приглашенный оратор в нескольких клубах, организациях и молодежных группах. |
| Girls are not segregated in joining sports activities in schools and youth clubs and visual arts classes. | Девочкам не чинится помех в участии в спортивных занятиях в школах и молодежных клубах и занятиях изобразительными искусствами. |
| The regulation for telephone clubs was implemented on 1 April 2002. | Постановление о телефонных клубах было принято 1 апреля 2002 года. |
| Relevant training has been offered in informal settings, as well as in vocational training centres and youth clubs. | Соответствующие образовательные программы предлагаются в неформальной обстановке, а также в учебных центрах и молодежных клубах. |
| Special information actions are held at night clubs. | Организуются специальные информационные акции в ночных клубах. |
| Discrimination in bars, restaurants, clubs, etc. | Дискриминация в барах, ресторанах, клубах и т.д. |
| Purple ribbons are also annually distributed among businesses, organizations, social clubs in support of the victims of domestic violence. | Кроме того, ежегодно на коммерческих предприятиях, в организациях, общественных клубах распространяются пурпурные ленты в поддержку жертв насилия в семье. |
| These clubs provide development services to women, including family planning as a way to enhance the social level of women. | В таких клубах женщины могут получить услуги в области развития, в том числе в отношении планирования размера семьи, что является одним из путей повышения социального уровня женщин. |
| A budget that integrates gender was drafted to support women's sports activities in athletic federations and clubs throughout Egypt's governorates. | Был разработан проект бюджета, предусматривающий учет гендерных аспектов, с целью поддержки занятия женщин спортом в спортивных федерациях и клубах во всех губернаторствах Египта. |
| I could've worked the clubs like I'm doing now. | Я могла бы работать в клубах, как сейчас. |
| Training for recreation leaders, preventive education at youth health clubs and leisure activities for youth are sometimes provided. | Иногда организуются учебная подготовка организаторов досуга, профилактическое просвещение в спортивных клубах для молодежи и молодежные культурные мероприятия. |
| Instructors received training in such areas through teachers' clubs for public schools and educational forums in private schools. | Преподаватели проходят обучение по таким темам в учительских клубах, организуемых для государственных школ, и на учебных форумах, проводящихся в частных школах. |
| As indicated in the report, the Act also prohibited discrimination in education, accommodation, disposal of property, sports associations and clubs. | Как указывается в докладе, этот Закон запрещает также дискриминацию в сфере образования, жилья, распоряжения имуществом, занятий спортом и членства в клубах. |
| He spent almost his entire puberty in clubs. | Почти всю свою юность он провёл в клубах. |
| Dancing on tabletops in clubs all over town. | Танцевала на барных стойках в клубах по всему городу. |
| Actually, café racer could be a better cover For busting dealers selling in clubs and colleges. | А вообще-то кафе-рэйсер мог бы стать отличным прикрытием для ареста дилеров в клубах и колледжах. |
| The hunting gear, equipment, licenses, Membership in bow hunting clubs. | Охотничье снаряжение, оборудование, лицензии, членство в охотничьих клубах. |
| Boothe used that access to sell drugs in those clubs, or so we're told by narcotics. | Бут воспользовался этим доступом, чтобы продавать наркотики в этих клубах, ну, так нам сказали в наркоотделе. |
| She was never in any clubs or anything. | Она ни в каких клубах не была. |
| Honeywell was in all the clubs, mixing with the ruffians, fancied himself as a player. | Хонивел тусовался во всех клубах, тёрся с разными отморозками, корчил из себя центрового. |
| And then proceeded to bully Charlotte Cameron into introducing the drugs into certain London clubs. | А потом начал запугивать Шарлотту Кэмерон с целью распространить наркотики в некоторых Лондонских клубах. |
| Are still good for all of carlyle's clubs. | Все еще работают во всех клубах Карлайла. |
| Adam's band was playing bigger clubs and festival in different cities. | Гоуппа Адама играла в серьезных клубах и на фестивалях в разных городах. |