Английский - русский
Перевод слова Clubs
Вариант перевода Клубах

Примеры в контексте "Clubs - Клубах"

Примеры: Clubs - Клубах
Minmi began her musical career in 1996, performing at rub-a-dub showcases and hip hop events in the clubs of Osaka. Minmi начала свою музыкальную карьеру в 1996 году, выступая в показательных шоу в стиле «rub-a-dub» и на хип-хоп мероприятиях в клубах Осаки.
[I thought I'd do some research on telephone clubs.] [Я думал провести исследования в этих телефонных клубах.]
The audience consisted of... members of the other dozen or so bands... that were playing similar bills and similar clubs. Аудитория состояла из... членов другой дюжины или типа того групп... которые играли похожие сеты в похожих клубах.
Andre, how are things at the clubs? Андре, как дела в клубах?
Has he been waving his shotgun around in the clubs again? Опять размахивал своим дробовиком в клубах?
Is that what princess eleanor has been doing in the clubs? Это то, что принцесса Элеанор делает в клубах?
They got women in those clubs, right? В этих клубах много женщин, да?
Under the communist regime, public gatherings were prohibited in Bucharest, and people were forced to meet in private homes or secret clubs. При коммунистическом режиме, в Бухаресте запретили массовые собрания, и люди вынуждены были собираться в частных домах или тайных клубах.
You know, it was 20-some-odd years ago that I started playing in little clubs like this with a mullet-sporting Luke Wheeler nipping at my heels. Знаете, это было больше 20 лет назад, когда я начал выступать в маленьких клубах вроде этого с длинноволосым Люком Уиллером, наступающим мне на пятки.
So we need to talk to the hunting and fishing clubs, see if any of their members have anything like this or have reported something similar missing. Надо разузнать в охотничьих и рыболовных клубах, есть ли у кого из их членов нечто подобное.
In an additional question, it was asked why the Human Rights Act had left out political parties, private clubs and churches. Один из дополнительных вопросов касался того, почему в Законе о правах человека ничего не говорится о политических партиях, частных клубах и церквах.
Membership of partnerships, professional organizations, qualifying bodies and clubs; членство в товариществах, профессиональных организациях, специализированных органах и клубах;
I find people in clubs, in rich neighborhoods and Reyes, he does the job with 2 other guys. Я нахожу людей в клубах, в богатых кварталах, и Реис делает всю остальную работу еще с двумя парнями.
In the aftermath of intra-State conflict, various measures are taken to promote reconciliation, such as establishing or encouraging inter-ethnic participation in mass sports and cultural events, small-scale economic enterprises and youth clubs. После прекращения внутригосударственного конфликта принимаются различные меры для содействия примирению, в том числе обеспечивается или поощряется межэтническое участие в массовых спортивных и культурных мероприятиях, малых экономических предприятиях и молодежных клубах.
In 1995,500 copies of the Universal Declaration of Human Rights were mimeographed and distributed to various schools and clubs in the city of Moca, Dominican Republic. В 1995 году 500 экземпляров Всеобщей декларации прав человека были мимиографированы и распространены в различных школах и клубах города Мока, Доминиканская Республика.
Membership of trade unions, qualifying bodies, clubs and access to partnerships; членство в профессиональных союзах, специализированных органах, клубах и товариществах;
Sports are guaranteed to all males and females alike in schools, clubs and other public places designated for such recreational activities. Занятие спортом гарантировано всем гражданам мужского и женского пола, как в школах, клубах, так и в других общественных местах, предназначенных для такой деятельности.
Thus, for example, cultural centres or culture clubs in most towns in Kosovo and Metohija employ ethnic Albanians who outnumber Serb employees. Так, например, в культурных центрах и клубах большинства городов Косово и Метохии служащие из числа этнических албанцев превосходят по численности служащих из числа сербов.
In those schools and clubs, girls and women prepared to become competent leaders on issues such as politics, entrepreneurship and healthy lifestyles. В этих школах и клубах девочек и женщин готовят стать компетентными лидерами в вопросах политики, предпринимательства и ведения здорового образа жизни.
All sports clubs in Togo have men's and women's teams in almost all sports disciplines. Во всех спортивных клубах есть мужские и женские команды почти по всем видам спорта.
UNICEF has contributed to mine awareness by sponsoring a series of training sessions with children's football clubs, with the support of famous British football players. ЮНИСЕФ внес свой вклад в оповещение о минной опасности путем организации ряда учебных мероприятий в детских футбольных клубах при поддержке известных футболистов из Великобритании.
Matinee performances, concerts, literature and arts evenings and stage performances are held in clubs, museums, libraries and parks. В клубах, библиотеках, музеях, парках организуются утренники, концерты, литературно-художественные вечера, театрализованные спектакли.
Access to public services or in public places: clubs, restaurants etc. доступ к местам общественного пользования или присутствие в общественных местах, а именно в ресторанах, клубах и т.д.
Informal settings such as multicultural neighbourhoods, schools, clubs, Internet exchange forums and other public services may be conducive to constant interaction as a part of daily life. Неформальная среда для общения, например в мультикультурных общинах, школах, клубах, интернет-форумах и других общественных учреждениях, может способствовать постоянному взаимодействию как элементу повседневной жизни.
Girls in the Sultanate enjoy the same right as boys right to engage in physical activities and sports either at school or in sports clubs. В Султанате Оман девочки наравне с мальчиками имеют право заниматься физической культурой и спортом в школе или в спортивных клубах.