And there's actually a cortical arousal we're looking at, because guys have been with guys in teams, in clubs, in gangs, in fraternities, especially in the military, and then in pubs. |
На самом деле существует возбуждение в коре головного мозга, потому что парни бывают с парнями в командах, клубах, бандах, общинах, особенно в армии, и потом в барах. |
Supplementary education for children in ecology and biology is offered at 458 ecology and biology centres, stations for young naturalists, "palaces" and clubs which are attended by 355,700 children. |
Эколого-биологическое дополнительное образование детей осуществляется в 458 эколого-биологических центрах, станциях юных натуралистов, дворцах и клубах, в них занимается 355,7 тыс. детей. |
He partakes in the pretty standard activities, going to the San Francisco clubs and bars or taking in a movie. |
Он как обычно проводит время в клубах и барах Сан Франциско или идет в кино. Он любит Звездные войны (очень-очень! |
You will stall and deal with me like you did Lobos, but first remember my security team is in your clubs. |
Ты не забыл, что мои люди работаю в твоих клубах? |
Besides the State programmes at the place of study, work and residence, more than 1 million people (11 per cent of the total population) are active in sports clubs, fitness groups and physical culture and therapy centres. |
Вне государственных программ по месту учебы, работы и жительства в спортивных секциях, оздоровительных группах, клубах по спортивным интересам, физкультурно-оздоровительных центрах занимаются более 1 млн. человек (11 процентов от всего населения). |
Meanwhile, "What Time Is Love?" was generating acclaim within the underground clubs of continental Europe; according to KLF Communications, "The KLF were being feted by all the 'right' DJs". |
Тем временем сингл «What Time Is Love?» набирал популярность в андеграундных клубах континентальной Европы; очередной бюллетень «KLF Communications» сообщал, что «KLF восхитил всех "правильных" диджеев». |
Björk has said: The people I collaborated with were all people I was hanging out with in clubs in London. |
«Люди, с которыми я сотрудничала были просто те люди, с которыми я тусовалась в клубах Лондона. |
You are always welcome in Belarus' night clubs, entertainment centers for adults and children, casinos and sport centers. |
Вас с нетерпением ждут в ночных клубах, развлекательных центрах, в казино, в развлекательных комплексах для детей и спортивных сооружениях. |
Senpai (先輩, "earlier colleague") and kōhai (後輩, "later colleague") are a pair of Japanese words which describe an informal hierarchical interpersonal relationship found in organizations, associations, clubs, businesses, and schools in Japan. |
後輩 ко:хай, букв. «товарищ, стоящий позади») - японские термины, описывающие неформальные иерархические межличностные отношения, общепринятые в организациях, кружках, клубах, школах и на предприятиях Японии. |
About 20 presentations on various human rights issues were delivered by the Commission's staff to school, college and university students during the year; in addition, nine presentations were made to job finding clubs and youth apprenticeship programmes. |
В течение года сотрудники Комиссии сделали около 20 сообщений по различным проблемам в области прав человека перед учащимися школ, колледжей и университета; кроме того, девять сообщений было сделано в клубах по содействию трудоустройству и в рамках программ профессиональной подготовки молодежи. |
Moreover, the Law protects the involuntary exposure to smoke, prohibiting smoking in: working surroundings, educational institutions, public transport vehicles; market surroundings, bars, restaurants, discotheques and night clubs; other public surroundings. |
Кроме того, закон запрещает подвергать людей воздействую дыма, в частности: на рабочем месте, в учебных заведениях, общественном транспорте; магазинах, барах, ресторанах, дискотеках, ночных клубах, а также в других общественных местах. |
Young ones too. TV programmes you've seen when you were kids, clubs you joined, a girl you once liked. |
О телепередачах, что смотрели в детстве, ...о клубах, в которые ходили, ...о девчонках, в которых влюблялись... |
He doesn't haunt pubs He has eight or nine clubs |
Гость редкий в пивных, ест он в клубах одних, |
According to its size, a club can have from 2 to 30 girls/women, North Bohemian region: total of 360 - 600 girls; clubs have from 3-5 girls/women, South Bohemian region: 1021 girls/women, with an increase in the number of foreign women. |
В зависимости от размера клуб может иметь от 2 до 30 девушек/женщин, Северочешская область: общее число 360-600 девушек; в клубах их бывает по 3-5. |
The people you meet at the night clubs... are people who inspire you, to respect... |
Эти люди с которыми вы встречаетесь в клубах, что они могу вам дать? |
UN Commission on the Status of Women, UN/New York, March 2004 - For the first time, Rotary International hosted a joint panel with Soroptimist and Zonta International to raise awareness about the role of women in Rotary clubs. |
Комиссия по положению женщин Организации Объединенных Наций, март 2004 года, Организация Объединенных Наций/Нью-Йорк - Первая групповая дискуссия с участием Международной ассоциации сороптимисток и Интернационала «Зонта», проведенная Международной ассоциацией клубов «Ротари» в целях повышения информированности о роли женщин в клубах «Ротари». |
Discos and pubs give way to new ways to have fun and relax at the beach or at dinner & dance clubs, dinner theaters with live shows and music, wine & music bar with wine tasting and dance music, etc. |
Дискотеки и пабы предлагают самые модные формы развлечения и отдыха: досуг на берегу моря или в dinner&dance клубах, в театробарах со спектаклями и живой музыкой или в wine&music барах, где проходят дегустации вин под музыку и т.д. |
He went to his clubs and among his artist friends declaring he had seen a beauty, and he described me to everybody he knew, until one day one of his friends met me and he was duly introduced. |
В клубах и среди друзей-художников он заявлял, что видел некую красавицу, и описывал меня всем, кого он знал, пока однажды меня не встретил один из его друзей и мы не были должным образом представлены. |
Spanish football players playing in the All-Star League and in powerful clubs of the Premier League of England are during the year very active in league and local cup competitions and there are high-level shocks in the European Cups and Champions League. |
Испанские футболисты, играющие в Лиге всех звезд и в сильных клубах Премьер-лиги Англии, были в течение этого года очень активны в лиге и в местных кубковых соревнованиях, и они - игроки высокого уровня в Европейских кубках и Лиге чемпионов. |
There has been a corresponding increase in the number of children attending group activities and clubs: in 1980 - 0.8 million, in 1985 - 1.3 million, and in 1993 - 1.6 million. |
Соответственно увеличивалось количество детей, которые обучались в кружках, секциях, клубах: в 1980 году - 0,8 млн., в 1985 году - 1,3 млн. и в 1993 году - 1,6 млн. |
In schools, orphanages, clubs, cinemas, and theaters - children's New Year trees should be everywhere! |
В школах, детских домах, во дворцах пионеров, в детских клубах, в детских кино и театрах - везде должна быть детская ёлка! |
Programmes have also been devised to raise awareness among young people at university and in youth clubs, adult education centres and literacy centres, as well as provide medical information and instructional media for members of the medical professions; |
Кроме того, подготавливаются программы просвещения молодежи в университете, в молодежных клубах, в центрах обучения взрослых, а в рамках ликвидации неграмотности обучаемых знакомят с информацией медицинского характера. |
In 1858, while pregnant with her sixth child, Jarvis began Mothers' Day Work Clubs in the towns of Grafton, Pruntytown, Philippi, Fetterman, and Webster to improve health and sanitary conditions. |
В 1858 году, во время своей шестой беременности, Анна Мария организовала проведение Дня матери в основанных ею рабочих клубах в городах Графтон, Прунтитаун, Филиппи, Феттерман и Уэбстер, чтобы улучшить местные санитарные условия. |