Particularly your relationship with the Saint Marie Development Agency and its Caribbean oil project. |
В частности, о ваших отношениях с Агентством развития Сент-Мари, и о его проекте с карибской нефтью. |
It is the first pirate cannon that has been recovered from the Caribbean. |
Она была первой восстановленной карибской пушкой. |
A representative of the organization led a workshop in the United States Virgin Islands for the Caribbean Constitutional Initiative on development of territorial constitutional initiatives. |
Представитель организации провел на Американских Виргинских островах практикум по Карибской конституционной инициативе в области развития территориальных конституционных инициатив. |
It's isolated from the liver of a Caribbean puffer fish. |
Его получают из печени Карибской рыбы фугу. |
Specific training in this area has been provided by the Caribbean Action Financial Task Force and the Canadian Mounted Police. |
Специальная подготовка была организована Карибской целевой группой по финансовым мероприятиям и Королевской канадской конной полицией. |
Your field is the anthropological study of Caribbean culture. |
Ваша область - антропологическое исследование карибской культуры. |
Get to know each other under the Caribbean moon. |
Сможем узнать друг друга под карибской луной. |
It's a three-day celebration of Caribbean Literature in all its forms. |
Это трёхдневное торжество карибской литературы во всех формах. |
Another was appreciative of the work of the Caribbean radio unit. |
Другой выступавший высоко отозвался о деятельности Карибской радиогруппы. |
It is our objective to achieve the creation of a Caribbean zone of peace and cooperation. |
Наша цель - добиться создания карибской зоны мира и сотрудничества. |
We acknowledge his concern about the difficult conditions in that brotherly Caribbean country. |
Мы понимаем его обеспокоенность трудными условиями в этой братской карибской стране. |
The need to show true solidarity becomes even more evident if we analyse some of the statistics of that brotherly Caribbean country. |
Необходимость в проявлении подлинной солидарности еще более очевидна, если мы проанализируем статистику этой братской карибской страны. |
This project, which receives financial support from the Government of Finland, is coordinated by WMO and the Caribbean Meteorological Organization. |
Этот проект, получающий финансовую поддержку от правительства Финляндии, координируется ВМО и Карибской метеорологической организацией. |
The British Virgin Islands is a member of the Caribbean Financial Action Task Force. |
Британские Виргинские острова являются членом Карибской целевой группы по финансовой деятельности. |
In the current wave of globalization, economic stability has become the soft underbelly of Caribbean security, democracy and prospects for sustainable development. |
На нынешней волне глобализации экономическая стабильность превратилась в слабое место карибской безопасности, демократии и перспектив устойчивого развития. |
Anguilla is a member of the Caribbean Financial Action Task Force and is also subject to its peer review process. |
Ангилья является членом карибской Группы разработки финансовых мер и участвует в ее процессе коллегиального обзора. |
The activities of the UNEP Caribbean Environmental Programme have also been highly supportive of General Assembly resolution 65/155. |
Деятельность в рамках Карибской программы по окружающей среде ЮНЕП также в значительной степени была ориентирована на поддержку резолюции 65/155 Генеральной Ассамблеи. |
Belize, because of its more recent cultural history, also works with the Caribbean Tourism Organization. |
Белиз, ввиду более недавней истории развития культуры, также сотрудничает с Карибской организацией туризма. |
The management of the cafeteria also agreed to feature African and Caribbean cuisine throughout the commemorative week. |
Руководство кафетерия также согласилось отводить в течение недели памяти значительное место блюдам африканской и карибской кухни. |
The regional meeting formed the basis for the launch of a Caribbean platform for nutrient management. |
Это региональное совещание послужило основой для начала деятельности Карибской платформы по регулированию питательных веществ. |
The Annual HIV/AIDS Clinical Management Workshop has been institutionalised through the Caribbean HIV/AIDS Regional Training Network. |
Ежегодный семинар по вопросам оказания клинической медицинской помощи в связи с ВИЧ/СПИДом был аккредитован в Карибской региональной сети подготовки по вопросам ВИЧ/СПИДа. |
In January 2005 two officers from the Department attended a conference organised by the Caribbean Financial Action Task Force in Trinidad. |
В январе 2005 года два работника прокуратуры приняли участие в конференции, организованной в Тринидаде Карибской целевой группой по финансовым мероприятиям. |
Our sister Caribbean country, Grenada, is but the latest example. |
Одним из лишь последних примеров тому стало пережитое братской нам карибской страной Гренадой. |
For example, the European Union has provided support to film production in countries belonging to the African, Caribbean and Pacific Group of States. |
Например, Европейский союз предоставил поддержку производству фильмов в странах, относящихся к африканской, карибской и тихоокеанской группе. |
We particularly welcome the fact that a fraternal Caribbean country should hold so high a position. |
Мы особо приветствуем тот факт, что представитель братской карибской страны будет занимать столь высокий пост. |