Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибской

Примеры в контексте "Caribbean - Карибской"

Примеры: Caribbean - Карибской
Prime Minister of Larágo, a Caribbean republic opening its L.A. consulate this very week. Премьер-министра Лараго, карибской республики, открывающей свое консульство в Л.А. на этой неделе.
The operations of the Caribbean Meteorological Organization, based in Barbados, is a good example of this. Хорошим примером тому может служить деятельность Карибской метеорологической организации, штаб-квартира которой находится на Барбадосе.
The same holds true for the Caribbean Basin Initiative. То же самое можно сказать о Карибской инициативе.
The Board adopted a draft decision on the Caribbean Human Rights Network, under agenda item 5. Совет утвердил проект решения по вопросу о Карибской сети прав человека в рамках рассмотрения пункта 5 повестки дня.
Haiti is a Caribbean country with which Barbados shares strong bonds of history and culture. Гаити является карибской страной, с которой Барбадос имеет прочные исторические и культурные связи.
For example, my Caribbean country shares a common currency with five other small island States and one territory. Так, например, у нашей карибской страны такая же валюта, что и у других пяти островных государств и одной территории.
As to population and development, the first meeting of the Caribbean Working Group on Population and Development was convened. Что касается народонаселения и развития, то состоялось первое заседание Карибской рабочей группы по народонаселению и развитию.
In addition, coordination took place through the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development (CGCED) mechanism. Кроме того, координация обеспечивается также и в рамках механизма Карибской группы по сотрудничеству в области экономического развития (КГСЭР).
A Caribbean Financial Action Task Force secretariat has been established to evaluate and assist with the implementation of the recommendations in the region. Для оценки осуществления рекомендаций в регионе и оказания в этом помощи был создан секретариат Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям.
All the CARICOM States were working in close collaboration with the Caribbean Financial Action Task Force. Все государства КАРИКОМ работают в тесном сотрудничестве с Карибской целевой группой по финансовым мерам.
Strengthening cooperation is one way to support the Caribbean integration process and rectify such weaknesses. Укрепление сотрудничества является единственным способом поддержать процесс Карибской интеграции и исправить эти недостатки.
The secretariats of the MAP and the Caribbean Environment Programme also report a strong need for capacity-building. Секретариаты СПД и Карибской программы по окружающей среде также сообщают о настоятельной необходимости в создании потенциала.
The needs evaluation and work plan have been completed for the Caribbean Environment Programme and a prototype node has been developed. Что касается Карибской экологической программы, то оценка потребностей и составление плана работы завершены, а прототип узла - разработан.
We welcome this opportunity to again assess recent developments in our sister Caribbean member State. Мы приветствуем эту возможность еще раз проанализировать развитие событий в нашей братской карибской стране.
In 1998 and 2000, regional meetings had been held with the title "Caribbean Youth Explosion". В 1998 и 2000 годах в регионе были проведены совещания под лозунгом «Бум карибской молодежи».
This makes the Territory the first Caribbean jurisdiction to be so recognized by the internationally recognized exchange. В этом случае Территория станет первой карибской юрисдикцией, которая будет признана со стороны международно признанной биржы17.
Based on the national benchmarks and pioneering regional approaches to HIV, it supported CARICOM in negotiations for a Caribbean Accelerating Access Initiative. На основе установленных национальных ориентировочных показателей и новаторских региональных подходов к борьбе с ВИЧ она оказала поддержку КАРИКОМ в проведении переговоров по Карибской инициативе по вопросу о расширении доступа.
The Caribbean Environment Programme's secretariat also observes that environmental laws and regulations in its region are inadequate and there are poor enforcement frameworks. Секретариат Карибской программы по окружающей среде также отмечает, что природоохранное законодательство и подзаконные акты не соответствуют потребностям, а системы правоприменения находятся на низком уровне.
Statements were also made by the observers for the African, Caribbean and Pacific Group of States and the Council of Europe. С заявлениями также выступили наблюдатели от Африканской, Карибской и Тихоокеанской группы государств и Совета Европы.
This is the basis of the Caribbean Charter of Civil Society, to which Jamaica fully subscribes. Эта идея легла в основу Карибской хартии гражданского общества, которая пользуется полной поддержкой Ямайки.
She joined the Caribbean Financial Action Task Force in calling for a United Nations convention against money-laundering. Она поддерживает призыв Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям относительно разработки конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с отмыванием денег.
The establishment of a Caribbean tsunami early warning system was considered at an expert group meeting held in Barbados in February 2005. На совещании группы экспертов на Барбадосе в феврале 2005 года рассматривался вопрос об учреждении карибской системы раннего предупреждения о цунами.
The draft National Strategy, based on Caribbean Financial Action Task Force recommendations, is presently under review. В настоящее время проект национальной стратегии, подготовленный на основе рекомендаций Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям, находится в стадии рассмотрения.
Jamaica optimizes its membership within INTERPOL and the Caribbean and Latin America Association of Intelligence Police to obtain direct exchanges of intelligence. Кроме того, Ямайка оптимально использует свое членство в Интерполе и в Карибской и латиноамериканской ассоциации разведывательных органов полиции для целей непосредственного обмена разведданными.
My country reiterates its unwavering commitment to contribute to building a better future for Haiti, our sisterly Caribbean country. Моя страна подтверждает свою непоколебимую приверженность содействию построению лучшего будущего для Гаити, нашей братской карибской страны.