Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибской

Примеры в контексте "Caribbean - Карибской"

Примеры: Caribbean - Карибской
Fourthly, a necessary and desirable sociocultural rubric must be unfurled in practice to ennoble further our Caribbean civilization and an authentic historical reclamation. В-четвертых, необходимо и желательно руководствоваться на практике социально-культурными принципами в целях дальнейшего облагораживания нашей карибской цивилизации и восстановления подлинной исторической справедливости.
In addition, it had hosted the thirty-fifth plenary meeting of the Caribbean Financial Action Task Force, from 21 to 25 May 2012. Помимо этого, в Сальвадоре 21 - 25 мая 2012 года было проведено 35е пленарное заседание Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям.
El Salvador noted that its Attorney General had been appointed Deputy Chair of the Caribbean Financial Action Task Force for the period November 2013 to November 2014. Сальвадор отметил, что его Генеральный прокурор выполнял функции заместителя Председателя Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям с ноября 2013 года по ноябрь 2014 года.
According to the Caribbean Tourism Organization, in 2012, over 2.8 million people visited Cuba, 4.5 per cent more than in 2011. По данным Карибской туристской организации, в 2012 году Кубу посетили более 2,8 миллиона человек, что на 4,5 процента превышает показатель 2011 года.
A study to assess the use of the Caribbean Digital Library and its technical and management structure as models for similar initiatives Исследование по оценке использования Карибской электронной библиотеки и ее технической и управленческой структур в качестве моделей для аналогичных инициатив
As the northern and southern boundaries approach the eastern edge of the Caribbean Plate they become less distinct and the eastern boundary is not as well defined. Когда северная и южная граница подходит к восточной части Карибской плиты - они становятся менее отчетливыми и восточная граница не столь четко определена.
Now, as you're aware, this is our first soft opening, so we're operating a limited menu albeit one with a Caribbean twist. Итак, как вы уже знаете, у нас неофициальное открытие и мы работаем с ограниченным набором блюд, зато с карибской спецификой.
Cooperation between the International Monetary Fund and CARICOM is mostly carried out within the multilateral framework of the Caribbean Group for Cooperation in Economic Development chaired by the World Bank. Сотрудничество между Международным валютным фондом и КАРИКОМ осуществляется главным образом на основе многосторонних рамок деятельности Карибской группы по сотрудничеству в области экономического развития под председательством Всемирного банка.
In order to facilitate the implementation of such programmes, we will review and modify, as necessary, the structure of the Caribbean Coalition on Tourism. С целью содействия осуществлению таких программ мы проведем обзор структуры Карибской коалиции по вопросам туризма и, при необходимости, внесем в нее изменения.
Grenada is prepared to do its part to ensure a more fertile ground for the growth of democracy in Haiti, our sister Caribbean country. Гренада готова сделать все от нее зависящее, для того чтобы создать более благоприятные условия для роста демократии в Гаити, в братской карибской стране.
Awarded medal of service from the Caribbean Women's Association Получила медаль от Карибской ассоциации женщин за службу в этой организации
I cannot overemphasize the vulnerability of the Caribbean's ecosystem and the need for constant vigilance with respect to its protection and preservation. Не могу еще раз не отметить уязвимость карибской экосистемы и потребность в постоянной бдительности в том, что касается ее защиты и сохранения.
Establish or strengthen a regional media entity to promote Caribbean Culture Учреждение или укрепление региональной медиа-структуры в целях поощрения карибской культуры
Special arrangements have been made with the Caribbean Media Corporation for satellite distribution of the programme to partner radio stations in the region that have confirmed their participation. С Карибской корпорацией средств массовой информации заключены специальные договоренности в отношении распространения данной программы по каналам спутниковой связи среди радиостанций-партнеров этого региона, подтвердивших свое участие в проекте.
That is why President Ricardo Lagos is personally committed to ensuring that our National Congress extends the stay of the Chilean forces in that Caribbean country. Вот почему президент Риккардо Лагос лично привержен тому, чтобы обеспечить продление нашим Национальным конгрессом срока пребывания чилийских сил в этой карибской стране.
The Attorney General of The Bahamas is presently the Chair of the Caribbean Financial Action Task Force, a position he assumed in October 2002. Генеральный атторней Багамских Островов является в настоящее время председателем Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям, он занимает эту должность с октября 2002 года.
Taiwan, a magnificent political expression of the Chinese civilization, has partnered beautifully with Saint Vincent and the Grenadines, a component of our Caribbean civilization. Тайвань - великолепное политическое название китайской цивилизации - поддерживает прекрасные партнерские отношения с Сент-Винсентом и Гренадинами, являющимися составной частью нашей карибской цивилизации.
Four teams qualified through the Central American qualifying tournament and five qualified through the Caribbean qualifying tournament. 4 команды прошли отбор через отборочный турнир в Центральной Америке и 5 - через отборочный турнир в Карибской зоне.
One delegation commended the Department in general for the efficiency, productivity and excellence of the Caribbean Radio Unit during yet another year. Другая делегация дала высокую оценку Департаменту в целом за эффективную и продуктивную работу в течение еще одного года и высокий уровень передач Карибской радиогруппы.
The Caribbean Youth Dialogue 2006 provided valuable resolutions that have been included in the expanded youth response of the Trinidad and Tobago National Strategic Plan for HIV/AIDS. Участники проведенного в 2006 году Диалога карибской молодежи приняли важные решения, вошедшие в расширенную программу реагирования в рамках Национального стратегического плана Тринидада и Тобаго в отношении ВИЧ/СПИДа.
Support of the Action Plan for the Caribbean Environment Programme Поддержка Плана действий для Карибской программы по окружающей среде
Wastewater management and sewage needs assessment projects have been supported through UNEP, the Integrating Watershed and Coastal Area Management Project and the Caribbean Environment Programme. Проектам удаления сточных вод и оценки потребностей в канализации оказывается поддержка по линии ЮНЕП, проекта интеграции управления водозаборами и прибрежными районами и Карибской программы по окружающей среде.
In our Caribbean corner of this global village, the Bahamas continues its efforts in the struggle to bring about peace and democracy in neighbouring Haiti. На нашей карибской окраине этой "мировой деревни" Багамские Острова продолжают прилагать свои усилия в борьбе за установление мира и демократии в соседней с нами Гаити.
See. FATF-style regional bodies meetings attended by the Monitoring Team include: the East and Southern African Anti-Money Laundering Group and the Caribbean Financial Action Task Force. Группа по наблюдению участвует в совещаниях следующих региональных органов по типу ЦГФМ: Группы стран востока и юга Африки по борьбе с отмыванием денег и Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям.
In January 2000, the programme of technical cooperation offered by the Caribbean Programme Coordination for the biennium 2000-2001 was revised in consultation with the senior health managers. В январе 2000 года в рамках консультаций с руководителями сектора здравоохранения старшего уровня была пересмотрена программа технического сотрудничества на двухгодичный период 2000 - 2001 годов, осуществляемая центром по координации Карибской программы.