| Women and men share cantonal scholarships almost evenly. | Число женщин и мужчин, получающих кантональные стипендии, примерно одинаково. |
| These activities targeted almost one million children aged 9 months to 15 years. | Эти мероприятия направлены на охват примерно 1 миллиона детей в возрасте от 9 месяцев до 15 лет. |
| UNIDO divides its budget in two almost equal parts for each year of the biennium. | Бюджет ЮНИДО примерно поровну распределен между обоими годами двухгодичного периода. |
| The report found that the number of girls and boys working in these areas was almost equal. | В докладе сообщается, что количество девочек и мальчиков, работающих в этих районах, примерно одинаково. |
| Over the past ten years, they had committed almost 45 billion euros a year to development aid. | В течение последних десяти лет они вкладывали примерно 45 млрд. евро в год в оказание помощи в области развития. |
| This shows that women, to an almost similar extent as men, have recourse to the Ombudsman. | Это свидетельствует о том, что женщины примерно в той же степени, что и мужчины обращались к Омбудсмену. |
| In almost two out of five cases, the abusive behaviour had no specific trigger or was triggered by minor incidents. | Примерно в двух из пяти случаев жестокое поведение не имело конкретной причины либо являлось следствием малозначительных инцидентов. |
| Dropout rates are almost equal for boys and girls from primary to secondary schools. | Показатели отсева мальчиков и девочек как в начальных, так и в средних школах примерно одинаковы. |
| The National Reparations Programme had paid compensation to almost 30,000 persons at a total cost of 600 million quetzales. | Национальная программа по возмещению ущерба позволила выплатить компенсацию примерно 30000 человек на общую сумму в 600 миллионов кетцалей. |
| Like for instance, biologists and physics tend to be almost as famous as actors. | Например, биологи и физики становятся примерно такими же знаменитыми, как и актёры. |
| The support provided by the Global Mechanism (GM) is mentioned in almost half the reports. | Примерно в половине докладов упоминается о поддержке Глобального механизма (ГМ). |
| The whole burned area could be divided into four large parts of almost equal size. | Весь пострадавший от огня район можно было бы разделить на четыре крупные части, которые примерно равны по своим размерам. |
| There is approximately almost an equal number of women employed in the media as men. | В сфере средств информации занято примерно одинаковое число женщин и мужчин. |
| It is estimated that women account for almost half of all international migrants. | По оценкам, женщины составляют примерно половину всех международных мигрантов. |
| However, the general trend revealed by the statistics was that Rwanda's coltan exports almost tripled from 1998 to 2000. | Однако общая тенденция, прослеживающаяся на основании статистических данных, состоит в том, что руандийский экспорт колтана вырос примерно в три раза в период с 1998 по 2000 год. |
| In some parts of the north, children and adults remained in the shelters almost 24 hours a day for approximately one month. | В некоторых районах на севере страны дети и взрослые находились в убежищах примерно по 24 часа в день в течение приблизительно месяца. |
| Last year OJSC "UZEMIK" supplied air rafts to almost 30 important consumers. | В прошлом году ОАО "УЗЭМИК" отправило надувные плоты примерно 30 крупным потребителям. |
| Currently, we are conducting banking transactions with almost 50 banks from more than 10 countries worldwide. | В настоящее время мы осуществляем международные банковские операции примерно с 50 банками более чем в 10 странах мира. |
| The collection, including "veritable treasures," had been insured for almost 300,000 kroner. | Коллекция, включавшая в себя «настоящие сокровища» была оценена примерно в 300 тыс. крон. |
| There appeared to be 12 constructive layers, accumulated during almost one thousand of years. | Здесь оказалось 12 строительных горизонтов, накопившихся примерно за тысячу лет. |
| 195 million transactions worth almost €11.2 billion were carried out on those cards in 2009. | В 2009 году по этим картам было совершено около 195 млн транзакций на общую сумму примерно в 11,2 млрд. евро. |
| That's almost half the market. | Это была примерно половина от рыночной стоимости. |
| White wine accounts for almost two thirds of the total production. | Белое вино составляет примерно две трети от общего производства. |
| India's list of misguided responses to terrorism is almost as long. | Список ошибочных ответных действий против терроризма у Индии примерно такой же длинный. |
| That it's almost as far removed from everyday life as, say, nuclear physics. | Что это примерно так же далеко от обыденной жизни, как, например, ядерная физика. |