Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Almost - Примерно"

Примеры: Almost - Примерно
The Committee notes that information security-related expenditures have almost quadrupled, from approximately $1.1 million in 2010-2011 to almost $4.1 million in 2012-2013. Комитет отмечает, что расходы на обеспечение информационной безопасности возросли почти в четыре раза - примерно с 1,1 млн. долл. США в 2010 - 2011 годах до почти 4,1 млн. долл. США в 2012 - 2013 годах.
The existing MLF projects are contracted to eliminate almost 8,000 tonnes MB, which is almost half of the consumption in A5 countries in 2000. Осуществляемые в настоящее время проекты МФ предусматривают сокращение потребления БМ практически на 8000 тонн, что соответствует примерно половине объема потребления в странах, действующих в рамках статьи 5, в 2001 году.
PRODERE seeks to benefit almost 1.4 million persons (510,000 persons directly), in areas totalling almost 480,000 square kilometres involving 93 municipalities and 2,200 local communities. ПРОДЕРЕ призвана обеспечить потребности примерно 1,4 млн. человек (510000 человек непосредственно) в районах, общая площадь которых составляет почти 480000 кв. км и охватывает 93 муниципалитета и 2200 местные общины.
Like for instance, biologists and physics tend to be almost as famous as actors. Например, биологи и физики становятся примерно такими же знаменитыми, как и актёры.
That it's almost as far removed from everyday life as, say, nuclear physics. Что это примерно так же далеко от обыденной жизни, как, например, ядерная физика.
After serving his sentence, Mr. Al Jabouri remained in prison without any court decision for almost two years. После отбытия своего наказания г-н ад-Джабури оставался в тюрьме в течение примерно двух лет в отсутствие какого-либо судебного решения.
In 2006, budgetary allocations for the programme have increased almost threefold, to 8 million GEL. В 2006 году сумма бюджетных ассигнований на программу возросла примерно в три раза до 8 млн. лари.
He was in the group for almost 18 months. Он был в группе примерно 18 месяцев.
~ At almost exactly the time he was killed. Примерно в это время он был убит.
Four water yards were also rehabilitated in this area, which are currently supporting 14,000 nomads during the migration season and almost 190,000 head of cattle. В этом районе также были восстановлены 4 водозабора, которые в настоящее время обеспечивают жизнедеятельность 14000 кочевников в течение сезона миграции, обеспечивая водой примерно 190000 голов скота.
The project was designed to target almost 2.4 million women and children in the 85 most food-insecure counties, mainly in the north-east. Этот проект имел своей целью охватить примерно 2,4 миллиона женщин и детей в 85 испытывающих дефицит продовольствия уездах, в основном в северно-восточной части страны.
Also, remarkably, in the fourth quarter, spending dropped to its lowest level in 62 years, almost a 3.7 percent decline. Также примечательно, что в четвертом квартале потребление упало до самого низкого уровня за последние 62 года, уменьшение примерно на 3.7 процента.
The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War. Сегодня у Филиппин примерно такая же экономика как у США в Первую мировую войну.
The coastlines are home to almost 153 million people, or about 53 per cent of the total United States population. На побережьях живут почти 153 млн. человек, что составляет примерно 53 процента населения Соединенных Штатов.
As from 2014, the Confederation and the cantons will increase their budgets for these incentives to almost 110 million Swiss francs. Начиная с 2014 года Конфедерация и кантоны планируют увеличить объем финансирования на осуществление подобных стимулирующих мер примерно до 110 млн. франков в год.
Their notional amount outstanding grew almost six-fold over the past decade and amounted to $649 trillion in December 2011, corresponding to about 10 times world GDP. Их неиспользованная условная сумма выросла почти в шесть раз за последнее десятилетие и составила 649 трлн. долл. США в декабре 2011 года, что равнозначно примерно 10-кратному общемировому ВВП.
In Asia and the Pacific, persons of concern to UNHCR amount to some 8.5 million people, representing almost one-quarter of the total population worldwide. В Азии и Тихоокеанском регионе число лиц, подмандатных УВКБ, составляло примерно 8,5 млн. человек, т.е. около четверти от общего числа таких лиц в мире.
It is a well established fact that Armenia has occupied about 20 per cent of the territories of Azerbaijan and conducted ethnic cleansing against almost 1 million ethnic Azerbaijanis. Уже достоверно установлен тот факт, что Армения оккупировала примерно 20 процентов территории Азербайджана и провела кампанию этнической чистки, затронувшую почти один миллион этнических азербайджанцев.
The banking system in Cyprus became extremely large, with deposits almost four times its GDP; approximately one third of those deposits were foreign-owned by Russians. Банковская система Кипра достигла чрезмерно большого размера: депозиты почти в 4 раза превышали его ВВП; примерно одна треть этих депозитов принадлежали иностранцам, в основном из России.
Well, it's like that time that you and I almost broke up. Ну, примерно тоже, что и с нами, когда ты и я чуть не разошлись.
Women accounted for almost 30 per cent of the Agency's health specialists and approximately 40 per cent of paramedical staff. Женщины составляли почти 30 процентов специалистов-медиков Агентства, а среди младшего медицинского персонала их доля составляла примерно 40 процентов.
In the next fifty years, the number of older persons will nearly quadruple, growing from about 600 million to almost two billion people. В следующие 50 лет число людей пожилого возраста увеличится почти в четыре раза, с нынешних примерно 600 миллионов до почти 2 миллиардов человек.
Today, almost 45 per cent of the workforce were women, and almost 67 per cent of senior and mid-level researchers and professional technicians were women. В настоящее время почти 45 процентов рабочей силы приходится на женщин и примерно 67 процентов научно-технического персонала старшего и среднего уровня - женщины.
As a result, in 2006, the volume of Polish ODA increased by 40 per cent, as compared to 2005, and amounted to almost 0.1 per cent of our gross national income, or almost $300 million. В результате в 2006 году объем официальной помощи Польши в целях развития вырос на 40 процентов по сравнению с 2005 годом и составил почти 0,1 процента нашего валового национального дохода, что равняется примерно 300 млн. долл. США.
Some 2 million refugees and 5 million IDPs in some 30 countries depend almost completely on food aid: almost a dozen of these countries have experienced riots due to the increase in prices of staple foods. Примерно 2 миллиона беженцев и 5 миллионов ВПЛ в приблизительно 30 странах почти полностью зависят от продовольственной помощи: почти в дюжине таких стран повышение цен на основные продукты питания спровоцировало беспорядки.