Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Almost - Примерно"

Примеры: Almost - Примерно
In all, the city contains almost 17 million SF of office space. В городских воротах примерно 27000 м² офисных площадей.
Their fate was almost always the same. Результат во всех случаях был примерно одинаковым.
Its East-West length, breadth and height are almost equal. Длина, ширина и высота такого террариума примерно равны.
Today the school has an almost equal number of boys and girls. В школах наблюдается примерно равное соотношение мальчиков и девочек.
The Leonov will reach Discovery almost a year... before you are ready. "Леонов" достигнет "Дискавери" примерно за год... до того как вы будете готовы.
In 1992, the amount of official development assistance (ODA) from the French government was almost 44 billion francs. В 1992 году объем оказанной Францией официальной помощи развитию составил примерно 44 млрд. франков.
Of this amount, almost $1.3 million was owed by one single mission. Из этой суммы примерно 1,3 млн. долл. США составляет долг одного представительства.
In our system almost as long as the bullet was in Beimler. Данные в нашей системе примерно так же долго, как и пуля в Беймлере.
So 60 yards with almost one-point-five people per yard. Так, 60 метров и примерно полтора человека на метр.
The bilateral agreement between the Order and the Republic of Cuba amounts to almost as much. Помощь в рамках двухстороннего соглашения, заключенного между Орденом и Республикой Куба, предоставляется примерно в таком же объеме.
There has been a significant decline in illiteracy in Colombia even though almost a quarter of the rural population is illiterate. В стране значительно уменьшилась неграмотность, хотя примерно одна четвертая часть сельского населения продолжает оставаться неграмотным.
Information was collected at 70 sites, with almost 1,500 households contributing to the data collection. Информация была собрана в 70 населенных пунктах, и помощь в сборе данных оказали примерно 1500 домашних хозяйств.
Together with other similar projects, these initiatives are benefiting almost 19,000 children and youths in the country. Наряду с другими аналогичными проектами эти полезные инициативы охватывают примерно 19000 детей и молодых людей страны.
On average, almost as many again travel abroad from other departments of the Academy. Примерно столько же ученых выезжает в среднем за год и из других отделений академии.
At that time, consumption of ODS was almost 1.8 million ODP tonnes a year. В то время потребление ОРВ составляло примерно 1,7 млн. тонн в год.
Another rocket hit the same kibbutz almost 24 hours later. Примерно 24 часа спустя по тому же кибуцу была выпущена еще одна ракета.
The number of operations almost equals the high reached in the last reporting period. Число операций примерно соответствовало тому высокому уровню, который был достигнут за прошлый отчетный период.
On 1 December 2003 the registered number of such persons amounted to 13.2 thousand or almost a half of the pre-pensionable unemployed. 1 декабря 2003 года зарегистрированное число таких лиц равнялось 13200, или примерно половине всех безработных предпенсионного возраста.
During 1997, almost one million Afghans received training. В 1997 году подготовку прошел примерно один миллион афганцев.
In the Asia and the Pacific region, almost 80 per cent have taken the second approach. В азиатско-тихоокеанском регионе второй подход избрали примерно 80 процентов страновых групп.
In 2002 alone, almost 400 million new mobile phones were manufactured. Только в 2002 году было произведено примерно 400 миллионов новых мобильных телефонов.
Currently, there are some 4,000 HIV cases in Nicaragua; of those, almost 1,000 individuals are ensured treatment. В настоящее время в Никарагуа зафиксировано около 4000 случаев заражения ВИЧ; примерно тысяче из этого числа инфицированных гарантируется лечение.
UNDP is currently principal recipient in 26 countries, managing 63 grants totalling almost $900 million. В настоящее время ПРООН является основным реципиентом в 26 странах, и в ее распоряжении находится 63 субсидии на общую сумму примерно 900 млн. долл. США.
The involvement of leasing leads to an increase of required costs almost by 30 per cent. Привлечение лизинга приводит к увеличению потребности в инвестициях примерно на 30%.
The United Nations assisted almost 400,000 children with vaccinations during the national immunization days. Организация Объединенных Наций оказала помощь примерно 400000 детей, осуществив их вакцинацию в течение национальных дней иммунизации.