Английский - русский
Перевод слова Almost
Вариант перевода Примерно

Примеры в контексте "Almost - Примерно"

Примеры: Almost - Примерно
The percentages of girls and boys in primary and secondary education were almost identical, while women outnumbered men at university level. При том, что в начальной и средней школе соотношение девочек и мальчиков примерно одинаково, среди студентов высших учебных заведений преобладают женщины.
The Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific had organized courses for almost 300 scholars from 39 countries. На базе Центра космической науки и технического просвещения в Азиатско-тихоокеанском регионе были организованы курсы, на которых прошли обучение примерно 300 научных работников из 39 стран.
Melbourne's bus network consists of almost 300 routes which mainly service the outer suburbs and fill the gaps in the network between rail and tram services. Автобусная сеть Мельбурна состоит из примерно 300 маршрутов, которые в основном обслуживают удалённые пригороды и заполняют промежутки между железнодорожными и трамвайными линиями.
The scheme was launched in 1996, and in 2010, there were almost three million Laser cards in circulation. Система введена в эксплуатацию в 1996 году и на 2010 год в обращении было примерно 3 млн карт Laser.
Also, remarkably, in the fourth quarter, spending dropped to its lowest level in 62 years, almost a 3.7 percent decline. Также примечательно, что в четвертом квартале потребление упало до самого низкого уровня за последние 62 года, уменьшение примерно на 3.7 процента.
The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War. Сегодня у Филиппин примерно такая же экономика как у США в Первую мировую войну.
In General, the composition of the Government has been updated by almost a third. В результате состав правительства обновился примерно на треть, в том числе был назначен новый министр финансов.
The Academy currently has about 900 students, almost a quarter of which are foreign students. В настоящее время в Истменской школе обучается около 900 студентов, из которых примерно четверть - иностранцы.
And yet, you knelt down almost a minute ago and still haven't said anything. Тем не менее, примерно минуту назад ты склонился на колено и до сих пор ничего не сказал.
The inventory build-up continued at almost as fast a pace in the third quarter, while factory output and business sales remained strong. Наращивание товарно-материальных запасов в третьем квартале происходило примерно такими же высокими темпами, причем показатели промышленного производства и торгового оборота оставались высокими.
FAZ consist of about 60,000 men, of whom almost 30,000 belong to the Gendarmerie. Вооруженные силы страны насчитывают примерно 60000 человек, из которых примерно 30000 входят в состав жандармерии.
With the almost total cessation of labour flows the net effect on the economy amounts to some $3 million a day of household income. В результате почти полного прекращения притока рабочей силы чистые последствия для экономики составили примерно 3 млн. долл. США в день для поступлений домашних хозяйств.
Parcels start at about 100 m from DN1, and continue about 500 m, almost parallel with DN1. Посылки начала примерно в 100 м от DN1 и по-прежнему около 500 м, почти одновременно с DN1.
Even though almost six months had passed since the detonation, the temperature inside the cavity was still around 140 ºF (60 ºC). Даже несмотря на то, что прошло почти шесть месяцев, температура внутри полости находилась на уровне примерно +60 ºC (140 ºF).
For nearly a week, Jackson pursued the retreating Union army almost to Franklin before commencing a return march to the valley on May 15. Джексон преследовал противника примерно неделю, почти достиг Франклина, и только тогда, 15 мая, повернул обратно в долину.
About 24, 25 years ago, a neighboring Earth invaded our planet through a breach and almost destroyed the place. Примерно 24-25 лет назад жители соседней Земли захватили нашу планету, попав туда через брешь, и практически уничтожила все.
Which is odd, being that the last three patients, and my client, are almost 20 years younger. И что удивительно, троим последним пациентам, как и моей клиентке, было примерно по двадцать лет.
The use of NGOs as a channel for population assistance has remained almost constant at around 30 per cent. При этом процентная доля помощи в области народонаселения, направляемой по каналам НПО, оставалась почти неизменной на уровне примерно 30 процентов.
In March 1965, AP news agency quoted the membership as "nearly 7,000, from almost every corner of Britain". В мае 1965 информационное агентство АР оценило членство клуба как «примерно 7,000 человек со всех уголков Британии».
So shipping emissions are about three to four percent, almost the same as aviation's. Поэтому они отстают всего примерно на 3-4% от авиации.
Its provisions have been reaffirmed and further developed in almost a dozen bilateral agreements concluded by the United Nations with Member States in the last three years. Его положения нашли свое подтверждение и дальнейшее развитие примерно в десятке двусторонних соглашений, заключенных Организацией Объединенных Наций с государствами-членами за последние три года.
Information had been provided on arms transfers in each of the seven categories of the Register, and almost half of the returns included background information. Информация была предоставлена по операциям с передачей оружия в каждой из семи категорий Регистра, причем примерно в половине ответов также содержалась и справочная информация.
However, the Secretariat had received a record number of 138 project proposals, representing an increase of almost 40 per cent compared to 1996. В то же время в результате получения секретариатом в этом году 138 предложений по проектам их число по сравнению с 1996 годом увеличилось примерно на 40%.
Today only 30,000 Georgians are living in the Gali district, where previously lived almost 100,000 Georgians. В настоящее время в районе Гали проживают только 30000 грузин, хотя ранее грузинское население составляло в этом районе примерно 100000 человек.
He then voluntarily returned to Algeria. He was said to have been killed there almost a year later. Затем он добровольно возвратился в Алжир, где, как сообщалось, примерно через год был убит.