Nobody's saying it's ready to air. |
Никто не говорит, что мы готовы выйти с этим в эфир. |
His episode will air in November. |
Эпизод с его участием выйдет в эфир в ноябре. |
We'll be back on air shortly. |
Мы вернёмся в эфир через короткое время. |
The radio sponsor for Rising Star heard our demo and put it on the air. |
Спонсоры "Восходящей звезды" услышали нашу песню и пустили в эфир. |
We'll just air The Best of Crane. |
Пустим в эфир "Лучшее из Крейна". |
Zane doesn't want you to go on the air and say that. |
Зейн не хочет чтобы ты выходила в эфир и говорила это. |
We're going on the air soon so I don't know... |
Мы выходим в эфир скоро, так что я не знаю... |
Delgado's under the impression that we're recording this broadcast to air after the situation's been resolved. |
Дельгадо думает, что мы дадим эту передачу в эфир после того, как ситуация разрешится. |
He told him you were putting him on the air and Pruit liked it. |
Он рассказал, что ты пригласила его в эфир, и Пруиту понравилось. |
Well, I'll get back on the air somehow. |
Чтож, я вернусь в эфир как-нибудь. |
So on the air is not for you. |
Так что эфир не для тебя. |
I know I can get you back on the air. |
Я знаю, что я могу тебя вернуть в эфир. |
Fred, get me back on the air. |
Фред, верни меня в эфир. |
They're never going to let this get onto the air. |
Они никогда не допустят, чтобы эта передача попала в эфир. |
I'm not putting this guy on the air. |
Я не собираюсь пускать его в эфир. |
I'm going on the air in two hours' time. |
Я выхожу в эфир через два часа. |
The competition doesn't even air till next week. |
Но ведь конкурс выйдет в эфир только на следующей неделе. |
I will not allow this costume on the air. |
Я её в таком костюме в эфир не выпущу. |
I don't know why they leave your show on the air. |
Не понимаю, почему они продолжают выпускать вашу передачу в эфир. |
You can't go on the air. |
Ты не можешь выйти в эфир. |
Ready and on the air in five, four three, two and cue, Miss Lelay. |
Приготовиться, эфир через пять, четыре три, две... и начали, мадемуазель Лилей. |
We're going on the air Friday night. |
В пятницу вечером шоу должно выйти в эфир. |
Mike, have communications put it over the air. |
Майк, пусть новость пойдёт в эфир. |
And this show will air on Thursday. |
И эта серия выйдет в эфир в четверг. |
This is jill pappas, the network executive who decided to put mine and my brother's show on the air. |
Это Джилл Паппас, администратор сети, которая решила выпускать наше с братом шоу в эфир. |