Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Эфир

Примеры в контексте "Air - Эфир"

Примеры: Air - Эфир
What happens if he plays it over the air? Что произойдет, если он поставит её в эфир?
Independent radio stations and television companies broadcasting to all or part of the national territory have gone on the air in the review period. В отчетный период вышли в эфир независимые радиостанции и телекомпании, вещающие на всю территорию страны либо на ее часть.
Some independent radio and television companies, most of them also broadcasting in Georgian, have gone on the air since 1992. С 1992 года в эфир начали выходить независимые радио- и телекомпании, также большей частью ведущие свои передачи на грузинском языке.
A new national television channel with Turks and Caicos Islands New Media Network went on the air on 28 January 2008. 28 января 2008 года совместно с компанией островов Тёркс и Кайкос «Нью медиа нетворк» в эфир вышел новый канал национального телевидения.
Several running commentaries from schools and lyceums on this topic were put on air in collaboration with the Information and Documentation About Child Rights Centre. Во взаимодействии с Центром информации и документации о правах ребенка в школах и лицеях было подготовлено несколько вышедших в эфир комментариев по данной теме.
I was very pleased to hear that United Nations has returned to the air after such a long break. «Я был очень рад узнать о том, что Организация Объединенных Наций вернулась в эфир после такого долгого перерыва.
A live broadcast would have to go on air at whatever time the audience wants to listen to it. Прямые передачи должны будут выходить в эфир тогда, когда аудитория пожелает их слушать.
While there is also a network of 19 community radio stations, five of them are currently off the air. Существует также сеть из 19 общинных радиостанций, однако 5 из них на сегодняшний день в эфир не выходят.
I'm not putting Will on the air to say something bad may have happened in Boston, but we're not sure what. Я не пущу Уилла в эфир, чтобы сказать: "Что-то плохое случилось в Бостоне, но мы не уверены, что это было".
Then they put this thing on the air, and our overnight polls dropped six points in 72 hours. А потом они пустили это в эфир - и наш рейтинг упал на 6 пунктов за 72 часа.
On the air in three, two... One! Эфир через три, две... одну!
If you pay attention I think you have an excellent chance of not getting a sketch on the air this year either. Если перестанете отвлекаться, то возможно в этом году у вас опять появиться превосходный шанс не выпустить ни одного скетча в эфир.
It's not likely either of them will get on the air, but you know for certain both of them aren't. Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут.
At present, 14 community radio stations are on air in the country, aiming to ensure empowerment and the right to information for the rural community. В настоящее время в сельских районах в эфир выходят 14 местных радиостанций, призванных обеспечить расширение прав и возможностей, а также право на информацию для сельского сообщества.
Lead the team on the Kundu story which has to be on the air by Wednesday night. Возглавишь команду по сюжету о Кунду - он должен выйти в эфир в среду.
They're trying, but they know they're not getting anything on the air. Они стараются, но при этом уверены, что в эфир это все равно не выйдет.
But legally, if we air this, are we leaking closed hearing testimony? Но пустить это в эфир - значит, разгласить материалы закрытых слушаний.
You came on the show, and, suddenly, he's getting everything on the air and most of it's for you. С вашим появлением, неожиданно, его скетчи пошли в эфир и в большинстве участвовали вы.
As the show's producer, you screened the calls, decided - which made it on the air? Как продюсер шоу, вы отбираете звонки и решаете какие выпустить в эфир?
You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир.
My family would be under constant threat from people who don't like what I print or air. Моя семья будет под постоянной угрозой со стороны людей, которым не нравится то, что я печатаю или выпускаю в эфир.
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи.
You're writing for a new cast member there's not much chance its going to get on the air now. Ты пишешь для новенькой, а значит шансов на то, что это попадет в эфир почти что нет.
Ms. Tucker, I've been candid. I've been forthcoming, but as a journalist, I have a responsibility to air it. Мисс Такер, я говорил с вами честно и откровенно, но мой долг как журналиста выпустить его в эфир.
All these elements... earth, air, fire, water, ether... all medieval symbols that are sometimes associated with satanic practices. Все эти элементы... земля, воздух, огонь, вода, эфир... это средневековые символы, которые чаще всего связаны с сатанизмом.