What happens if he plays it over the air? |
Что произойдет, если он поставит её в эфир? |
Independent radio stations and television companies broadcasting to all or part of the national territory have gone on the air in the review period. |
В отчетный период вышли в эфир независимые радиостанции и телекомпании, вещающие на всю территорию страны либо на ее часть. |
Some independent radio and television companies, most of them also broadcasting in Georgian, have gone on the air since 1992. |
С 1992 года в эфир начали выходить независимые радио- и телекомпании, также большей частью ведущие свои передачи на грузинском языке. |
A new national television channel with Turks and Caicos Islands New Media Network went on the air on 28 January 2008. |
28 января 2008 года совместно с компанией островов Тёркс и Кайкос «Нью медиа нетворк» в эфир вышел новый канал национального телевидения. |
Several running commentaries from schools and lyceums on this topic were put on air in collaboration with the Information and Documentation About Child Rights Centre. |
Во взаимодействии с Центром информации и документации о правах ребенка в школах и лицеях было подготовлено несколько вышедших в эфир комментариев по данной теме. |
I was very pleased to hear that United Nations has returned to the air after such a long break. |
«Я был очень рад узнать о том, что Организация Объединенных Наций вернулась в эфир после такого долгого перерыва. |
A live broadcast would have to go on air at whatever time the audience wants to listen to it. |
Прямые передачи должны будут выходить в эфир тогда, когда аудитория пожелает их слушать. |
While there is also a network of 19 community radio stations, five of them are currently off the air. |
Существует также сеть из 19 общинных радиостанций, однако 5 из них на сегодняшний день в эфир не выходят. |
I'm not putting Will on the air to say something bad may have happened in Boston, but we're not sure what. |
Я не пущу Уилла в эфир, чтобы сказать: "Что-то плохое случилось в Бостоне, но мы не уверены, что это было". |
Then they put this thing on the air, and our overnight polls dropped six points in 72 hours. |
А потом они пустили это в эфир - и наш рейтинг упал на 6 пунктов за 72 часа. |
On the air in three, two... One! |
Эфир через три, две... одну! |
If you pay attention I think you have an excellent chance of not getting a sketch on the air this year either. |
Если перестанете отвлекаться, то возможно в этом году у вас опять появиться превосходный шанс не выпустить ни одного скетча в эфир. |
It's not likely either of them will get on the air, but you know for certain both of them aren't. |
Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут. |
At present, 14 community radio stations are on air in the country, aiming to ensure empowerment and the right to information for the rural community. |
В настоящее время в сельских районах в эфир выходят 14 местных радиостанций, призванных обеспечить расширение прав и возможностей, а также право на информацию для сельского сообщества. |
Lead the team on the Kundu story which has to be on the air by Wednesday night. |
Возглавишь команду по сюжету о Кунду - он должен выйти в эфир в среду. |
They're trying, but they know they're not getting anything on the air. |
Они стараются, но при этом уверены, что в эфир это все равно не выйдет. |
But legally, if we air this, are we leaking closed hearing testimony? |
Но пустить это в эфир - значит, разгласить материалы закрытых слушаний. |
You came on the show, and, suddenly, he's getting everything on the air and most of it's for you. |
С вашим появлением, неожиданно, его скетчи пошли в эфир и в большинстве участвовали вы. |
As the show's producer, you screened the calls, decided - which made it on the air? |
Как продюсер шоу, вы отбираете звонки и решаете какие выпустить в эфир? |
You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. |
Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир. |
My family would be under constant threat from people who don't like what I print or air. |
Моя семья будет под постоянной угрозой со стороны людей, которым не нравится то, что я печатаю или выпускаю в эфир. |
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. |
Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи. |
You're writing for a new cast member there's not much chance its going to get on the air now. |
Ты пишешь для новенькой, а значит шансов на то, что это попадет в эфир почти что нет. |
Ms. Tucker, I've been candid. I've been forthcoming, but as a journalist, I have a responsibility to air it. |
Мисс Такер, я говорил с вами честно и откровенно, но мой долг как журналиста выпустить его в эфир. |
All these elements... earth, air, fire, water, ether... all medieval symbols that are sometimes associated with satanic practices. |
Все эти элементы... земля, воздух, огонь, вода, эфир... это средневековые символы, которые чаще всего связаны с сатанизмом. |