In October 2014, Channel 4 announced that filming had begun in Sheffield and the series would be made up of four episodes due to air in 2015. |
В октябре 2014 года, телеканал Channel 4 объявил, что съемки снова начались в Шеффилде и сериал который будет состоять из четырех эпизодов выйдет в эфир в 2015 году. |
The first news programs appeared on air back on May 11, 1962. |
Первые новостные выпуски вышли в эфир 11 мая 1962 года - в день рождения радиостанции. |
In December 2014, it was confirmed that the series was in development and will air on the SyFy network. |
В декабре 2014 года было подтверждено, что сериал находится в разработке и выйдет в эфир на канале Syfy. |
Her father, a disc jockey, often took his daughter to work with him to help choose records to play on the air. |
Её отец был диск-жокеем и часто брал дочь на работу, где она помогала ему выбирать музыку для запуска в эфир. |
Also he led the air Channel One Russia after the elections on March 4, 2012 at a pair of Alexander Gordon. |
Также вёл эфир «Первого канала» после выборов 4 марта 2012 года в паре с Александром Гордоном. |
Although the strike continued until February 2008, the show returned to air on January 7, 2008, without its staff of writers. |
Хотя забастовка продлилась до февраля 2008 года, шоу вернулось в эфир в январе без состава сценаристов. |
In 2012, at ComicCon he even joked that "he will visit a country with no television when the episode goes on air". |
В 2012 году, на ComicCon, он даже пошутил, что «он посетит любую страну без телевидения, когда эпизод выйдет в эфир». |
In a July 2014 article on The Daily Beast, Povenmire said they were finishing up 20 episodes that have yet to air. |
В июле 2014 статья в The Daily Beast, Povenmire, сообщила, что они закончили 20 эпизодов, которые выйдут в эфир. |
Semple wrote a pilot which was promptly picked up, and the series based on it put on the air, with popular success. |
Семпл написал пилот, который был быстро подхвачен, и сериал на его основе выпускался в эфир, с популярностью и успехом. |
Serhat was also the host of the show that started to air on October 3, 1994. |
Серхат был ведущим шоу, которое вышло в эфир З-го октября, 1994. |
You have one minute before we're on the air. |
Ты не успеешь, осталась минута до возвращения в эфир. |
Genoa got on the air because I was distracted? |
Генуя попала в эфир, потому что я отвлекся на что-то другое? |
Now, will you two get back on air? |
А теперь, вы двое вернетесь в эфир? |
BBC World News and World Business Report air at 05:00. |
Новости экономики от ВВС World Service выходят в эфир в 04:30. |
At ancient schools was considered, that such elements as fire, the ground, air, water and ether have various forms. |
В древних школах считалось, что такие стихии, как огонь, земля, воздух, вода и эфир, имеют различные формы. |
KTVX 4 signed on the air as Utah's first television station in 1947 under the experimental callsign W6SIX. |
KTVX является первым телеканалом в штате Юта, впервые канал вышел в эфир в 1947 году, используя экспериментальные позывные W6SIX. |
On October 18, 2008, Radio Disney hosted the Planet Premiere of the original soundtrack and played it on the air in its entirety. |
18 октября 2008 года Radio Disney провело программу для мировой премьеры оригинального саундтрека и выпустило в эфир целиком. |
Hurry, we've to go on air |
Быстрее. Мы должны выходить в эфир. |
When I went on the air for the first time, someone I love gave me this great advice - just pretend you're talking to me. |
Когда я первый раз вышел в эфир, та, кого я люблю, дала мне отличный совет... просто сделать вид, что говоришь со мной. |
They'll put it on the air and run it. |
Пустит ее в эфир и покажет ее. |
Chad is the one who went on air to convince people to follow her, to keep her here. |
Чед - тот, кто вышел в эфир, чтобы убедить людей довериться Анне, умолять ее остаться. |
If we can't verify the formation, then we shouldn't air it. |
Если мы не можем проверить информацию, мы не должны давать её в эфир. |
We do not air speculation, OK? |
Мы не выдаем в эфир домыслы, понятно? |
No, I don't think that Cronauer is going to be back in the air, sir. |
Нет, вряд ли Кронауэр вернется в эфир, сэр. |
You want Cronauer back on the air. |
Вы хотите вернуть Кронауэра в эфир? |