Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Эфир

Примеры в контексте "Air - Эфир"

Примеры: Air - Эфир
So we are guaranteed to get on the air. Так что мы гарантированно попадём в эфир.
Well, we got to put something on the air. Мы должны что-то поставить в эфир.
A text for transmitting signals from the mobile telephones on air can be preliminary given to the supporters. Болельщикам предварительно может быть задан текст для передачи в эфир сигналов с сотовых телефонов.
What is interesting, is to air and credited to the author. Что интересно, будет выходить в эфир и кредитуется на автора.
The Tokyo control operator of the Japan Broadcasting Corporation noticed that the Hiroshima station had gone off the air. Токийский оператор Вещательной корпорации Японии заметил, что станция Хиросимы перестала подавать сигнал в эфир.
In November 2017, the series was no longer set to air on Freeform. В ноябре 2017 года сериал больше не устанавливался в эфир на Freeform.
In January 2018, the series was ordered to air on Starz network. В январе 2018 года сериал был заказан в эфир каналом Starz.
This episode goes on the air of the TV company organizing the show. Этот эпизод попал в эфир телекомпании, организующей шоу.
I told him Jerry knowingly put a false story on the air about Marines murdering civilians with sarin gas. Сказал, что Джерри осознанно пустил в эфир фальшивую новость про морпехов, которые травят гражданских зарином.
As the show was syndicated for broadcast in multiple countries, others may air prior to these dates. Поскольку шоу было синдицировано для трансляции в нескольких странах, другие могут выходить в эфир до этих дат.
Karan goes on air and reveals the truth about the defence minister and his wrongdoings. Каран выходит в эфир и раскрывает правду о преступной деятельности министра.
We are on air between three... two... Выходим в эфир. Три... Два...
They'll never let this get on to the air. Они никогда не допустят, чтобы эта передача попала в эфир.
Blasting my good name all over the air. Честят мое честное имя на весь эфир.
First red team, you have Sweeney, you don't go to air. На первой красной команде у вас был Суини, вы не пошли в эфир.
30 lawyers vet the story, it goes on air. 30 юристов проверяют историю, она идет в эфир.
The last air date for the radio show was September 8, 2007. Последний эфир радио состоялся 8 сентября 2007 года.
I have to be on air in an hour. Я должна выйти в эфир через час.
Think creatively and get us on the air. Думай шире и верни нас в эфир.
Once they go on the air, we'll be besieged with calls from parents. Как только они выйдут в эфир, нас будут осаждать звонки родителей.
The local news was about to air these allegations. Местные новости были готовы пустить в эфир эти обвинения.
Incidentally, you're on the air in about ten seconds. У тебя эфир через десять секунд.
You're back on the air, sir. Вы возвращаетесь в эфир, сэр.
Brian Williams embellishes a story and gets back on the air a year later. Брайан Уильямс приукрасил историю и вернулся в эфир год спустя.
I have come back on air tonight to address something that simply cannot wait until tomorrow's show. Я вернулась в эфир сегодня, чтобы обсудить кое-что, что просто не может подождать до завтра.