When this show came on the air, |
Когда это шоу вышло в эфир, |
! After a few days off, it is great to be back on the air. |
Так круто после выходных снова вернуться в эфир. |
Because of the attack and you going on air? |
Из-за атаки и того что ты выходишь в эфир? |
So you want to go on air tonight? |
Значит, вы хотите выйти в эфир сегодня вечером? |
It's a lot more complicated than that and I decide what goes on the air. |
Все совсем не просто, И я решаю, что идет в эфир. |
You bought it at its opening price, which is almost $8 a share lower than it was when I went on the air. |
Ты купил по цене на момент открытия торгов, что было почти на 8$ меньше, чем когда я вышла в эфир. |
That's a joke you'd never make on the air, because your liberal guilt would come spraying' out of your ears. |
Ты никогда не выпустишь в эфир подобную шутку, потому что твой либеральный туман застилает тебе глаза. |
When's your story supposed to air? |
Когда твой сюжет выйдет в эфир? |
I finally got up the courage to go down to the college radio station and get myself on the air. |
Я наконец набрал храбрости чтобы притащится к радиостанции колледжа и выйти в эфир. |
Just patch the phone call onto the air, OK? |
Подключи телефон в эфир, хорошо? |
If the answer to any of those questions is "yes," I'll put it on the air. |
Если я отвечу "да" на все З вопроса, я поставлю это в эфир. |
I wrote a sketch four years ago called "Crazy Christians," but it didn't make it on the air. |
Четыре года назад я написал скетч, который назывался "Сумасшедшие христиане", но он не вышел в эфир. |
And what are they doing now when on air? |
А что они вытворяют сейчас, когда идёт эфир? |
Just read it and tell me if it should have gone on the air. |
Прочитай и скажи, можно ли это пускать в эфир. |
Look, we went over there to his office and said we shouldn't be on the air yet. |
Послушай, мы пришли к нему в кабинет и попросили отложить эфир. |
You want on the air, you have to play by their rules. |
Если хочешь попасть в эфир, с ними нужно дружить. |
When are you going to air? |
Когда вы собираетесь выпустить его в эфир? |
First, we'd need to buy content from the West and air it. |
Во-первых, нам нужно было купить программу на Западе и пустить её в эфир. |
And now you're looking for cover to air this kind of, you know... |
И сейчас вы ищите предлог, чтобы выпустить в эфир этот, ну вы понимаете... |
He invented Studio 60; he gave me my first job and lost his 'cause he tried to put a sketch I wrote on the air. |
Он придумал "Студию 60", он принял меня на работу и его уволили, за то, что он поставил в эфир скетч, который написал я. |
I've taken his lights out four times in a row: hiring you, putting crazy Christians on the air, rejecting Search and Destroy and buying Nations. |
Я 4 раза прошлась по его самолюбию - наняла вас, поставила "Безумных Христиан" в эфир, отказалась от "Найти и уничтожить" и купила "Нации". |
I used to love having him on the air. |
Мне очень нравилось выходить в эфир вместе с ним. |
Radio Okapi began broadcasting simultaneously in Kinshasa, Goma and Kisangani on 25 February and has also gone on the air in Kalemie. |
25 февраля радиостанция «Радио Окапи» начала одновременно вести передачи в Киншасе, Гоме и Кисангани, а также вышла в эфир в Калемие. |
Putting on the air was scheduled for February 2, 1948 at 22:45. |
Ввод в эфир был запланирован на 2 февраля 1948 года в 22:45. |
On May 7, 2015, it was announced that the series has wrapped and the final episode titled Last Day of Summer would air on June 12, 2015. |
7 мая 2015 было объявлено что сериал закончен и финальный эпизод под названием Последний день лета выйдет в эфир 12 июня 2015... |