| When this show came on the air, | Когда это шоу вышло в эфир, |
| ! After a few days off, it is great to be back on the air. | Так круто после выходных снова вернуться в эфир. |
| Because of the attack and you going on air? | Из-за атаки и того что ты выходишь в эфир? |
| So you want to go on air tonight? | Значит, вы хотите выйти в эфир сегодня вечером? |
| It's a lot more complicated than that and I decide what goes on the air. | Все совсем не просто, И я решаю, что идет в эфир. |
| You bought it at its opening price, which is almost $8 a share lower than it was when I went on the air. | Ты купил по цене на момент открытия торгов, что было почти на 8$ меньше, чем когда я вышла в эфир. |
| That's a joke you'd never make on the air, because your liberal guilt would come spraying' out of your ears. | Ты никогда не выпустишь в эфир подобную шутку, потому что твой либеральный туман застилает тебе глаза. |
| When's your story supposed to air? | Когда твой сюжет выйдет в эфир? |
| I finally got up the courage to go down to the college radio station and get myself on the air. | Я наконец набрал храбрости чтобы притащится к радиостанции колледжа и выйти в эфир. |
| Just patch the phone call onto the air, OK? | Подключи телефон в эфир, хорошо? |
| If the answer to any of those questions is "yes," I'll put it on the air. | Если я отвечу "да" на все З вопроса, я поставлю это в эфир. |
| I wrote a sketch four years ago called "Crazy Christians," but it didn't make it on the air. | Четыре года назад я написал скетч, который назывался "Сумасшедшие христиане", но он не вышел в эфир. |
| And what are they doing now when on air? | А что они вытворяют сейчас, когда идёт эфир? |
| Just read it and tell me if it should have gone on the air. | Прочитай и скажи, можно ли это пускать в эфир. |
| Look, we went over there to his office and said we shouldn't be on the air yet. | Послушай, мы пришли к нему в кабинет и попросили отложить эфир. |
| You want on the air, you have to play by their rules. | Если хочешь попасть в эфир, с ними нужно дружить. |
| When are you going to air? | Когда вы собираетесь выпустить его в эфир? |
| First, we'd need to buy content from the West and air it. | Во-первых, нам нужно было купить программу на Западе и пустить её в эфир. |
| And now you're looking for cover to air this kind of, you know... | И сейчас вы ищите предлог, чтобы выпустить в эфир этот, ну вы понимаете... |
| He invented Studio 60; he gave me my first job and lost his 'cause he tried to put a sketch I wrote on the air. | Он придумал "Студию 60", он принял меня на работу и его уволили, за то, что он поставил в эфир скетч, который написал я. |
| I've taken his lights out four times in a row: hiring you, putting crazy Christians on the air, rejecting Search and Destroy and buying Nations. | Я 4 раза прошлась по его самолюбию - наняла вас, поставила "Безумных Христиан" в эфир, отказалась от "Найти и уничтожить" и купила "Нации". |
| I used to love having him on the air. | Мне очень нравилось выходить в эфир вместе с ним. |
| Radio Okapi began broadcasting simultaneously in Kinshasa, Goma and Kisangani on 25 February and has also gone on the air in Kalemie. | 25 февраля радиостанция «Радио Окапи» начала одновременно вести передачи в Киншасе, Гоме и Кисангани, а также вышла в эфир в Калемие. |
| Putting on the air was scheduled for February 2, 1948 at 22:45. | Ввод в эфир был запланирован на 2 февраля 1948 года в 22:45. |
| On May 7, 2015, it was announced that the series has wrapped and the final episode titled Last Day of Summer would air on June 12, 2015. | 7 мая 2015 было объявлено что сериал закончен и финальный эпизод под названием Последний день лета выйдет в эфир 12 июня 2015... |