I'd like to air the story. |
Мы бы хотели пустить в эфир эту историю. |
If you don't put Coach back on the air, I'll be really upset. |
Если вы не вернете в эфир сериал Тренер , я буду очень расстроен. |
Parties and candidates should be granted air time for direct access programmes on a fair and non-discriminatory basis. |
Партиям и кандидатам следует предоставлять время для прямого выхода в эфир на справедливой и недискриминационной основе. |
Strategic Air Command is never off the air. |
Обычно военное командование не покидает эфир. |
The final episode to air was broadcast December 10, 2010, on Fox. |
Финальный эпизод был запущен в эфир 10 декабря 2010 на телеканале Fox. |
Unless six months have elapsed without you appearing on the air in any capacity. |
Но это условие отменяется, если вы шесть месяцев не выходили в эфир. |
And they've been dead air until about an hour ago. |
И они вышли в эфир только час назад. |
Now, I can have this on the air tomorrow. |
Я могу завтра выпустить это в эфир. |
On air with General Staedert in 30 seconds. |
Эфир с Генералом Стейдертом через 30 секунд. |
Dom, you're not going on air deaf. |
Дом, ты не можешь глухим выходить в эфир. |
And you want to put him back on air. |
И вы собираетесь вернуть его в эфир. |
You're on the air in three minutes. |
У тебя эфир через три минуты. |
Going to air in ten minutes. |
Выходим в эфир через десять минут. |
But I beg you, let me on the air tonight. |
Но умоляю, позволь выйти сегодня в эфир. |
Okay, we're on the air in 75 minutes. |
Ладно. У нас эфир через 75 минут. |
I thought if it made it on the air then... |
Я подумал, что если он выйдет в эфир... |
I'd let her go on the air. |
Я позволила бы ей выйти в эфир. |
You went on the air with a story - that alleged the US used nerve gas... |
Ты выпустил в эфир историю о том, что США использует нервно паралитический газ... |
14 months ago, you went on the air and called the Tea Party the American Taliban. |
14 месяцев назад вы вышли в эфир и назвали Чайную партию Американским Талибаном. |
The show will be on the air at 7 p.m. |
Шоу выйдет в эфир в семь часов вечера. |
The Belarusian news media regularly air reports about State policies in ethnic matters and propagate a culture of good inter-ethnic relations, tolerance, internationalism and patriotism. |
В белорусских средствах массовой информации продолжен выпуск в эфир материалов, посвященных государственной политике в национальной сфере, пропаганде высокой культуры межнациональных отношений, толерантности, интернационализма и патриотизма. |
But he said if we could get a shark attack on film, he'd put us back on the air. |
Но если мы снимем нападение акулы на человека, он вернет нас в эфир. |
Well, keep trying and just be ready to go to air as soon as I get the exclusive. |
Хорошо, продолжай поиски, и будь готов выйти в эфир, как только я нарою что-то особенное. |
No, actually, it is kind of terrible because if you go on the air and tell everybody that I stole your idea... |
Хотя, вообще-то, довольно ужасная, потому что если ты выйдешь в эфир и скажешь всем, что я украла твою идею... |
We could have new work on the air. |
Мы снова можем "попасть в эфир". |