| What do you want not to air it? | Что нужно, чтобы ты не выпускала видео в эфир? |
| By the way, great to be back on the air with you, Memphis. | Кстати, я рад снова выйти в эфир с тобой, Мэмфис. |
| When is this report scheduled to air? | Когда этот репортаж выйдет в эфир? |
| Well, he will have done by the time you've gone on air. | Ну, к тому времени, как вы выйдете в эфир, с ним будет покончено. |
| Yes, well they think its best I stay off the air for a while too. | Да, и они думают, будет лучше, если я тоже не буду выходить в эфир какое-то время. |
| You can say it, but we can't air it. | Говорите, но это в эфир не пойдёт. |
| As a professional courtesy, Julia came to me first, but she is planning to air it on her show. | В качестве профессиональной услуги, Джулия пришла ко мне первой, но она собирается выпустить видео в эфир. |
| Julia doesn't air the tape, and you get to advocate for Maya. | Джулия не выпускает видео в эфир, а у вас есть возможность заступиться за Майю. |
| You can see why we didn't air any of that. | Можете понять, почему не пустили это в эфир. |
| KTVK owned a substantial programming inventory, but did not have enough room on its schedule to air it all, even after dropping ABC. | KTVK принадлежал огромный перечень программ, но их не хватало на дневной эфир для трансляции даже после ухода ABC. |
| Can I wear it on the air? | Стоит выходить в этом в эфир? |
| We would have you on the air by 3:20 this afternoon. | Мы могли бы выпустить вас в эфир в 15:20 уже сегодня. |
| I'll film your ad, and I'll put it on the air. | Я сниму ваш ролик и отправлю в эфир. |
| You need your strength so we can get you back on the air. | Тебе нужны силы, чтобы вернуться эфир. |
| Even if I could get back on the air, I'm not even sure there's anybody left to listen. | Даже если я смог бы вернуться в эфир, я уже не уверен, что кто-нибудь выжил, чтобы слушать. |
| Paid the DJs or busted heads to get them played on the air. | Покупали или колотили ди-джеев, чтобы пробиться в эфир. |
| The "Mao Tse-tung Hour" went on the air March 14. | 14-го марта "Час Мао Дзе Дуна" был запущен в эфир. |
| And I told them not to air it, though, because it's too painful. | И я просил, чтобы это не выходило в эфир, потому что... |
| Mr. Axelrod, I'll be in to get you in two minutes to go on the air. | Мистер Аксельрод, через две минуты выходим в эфир. |
| But since everyone else got the interview, it's going to get plenty of air time. | Коллеги твоё интервью засняли - эфир ему обеспечен. |
| Radio Montserrat, which is fully owned by the Government, has three broadcasting transmitters; its programmes are on the air for 120 hours per week. | Радио Монсеррат, находящееся в полном владении правительства, имеет три радиовещательных передатчика; его программы выходят в эфир 120 часов в неделю. |
| I made a deal with Dana not to air it. | Я обещал Дане не выпускать ее в эфир. |
| You want me to put Dana Hartman back on the air? | Ты хочешь, чтобы я снова пустил Дану Хартман в эфир? |
| We go on the air at 3:00 A.M. your time. | По твоему времени эфир будет в З ночи. |
| When you were yakking nonstop over the air, dispatch was trying to send cars out to a 9-1-1 for a multi-vehicle accident. | Пока ты беспрестанно забивал эфир, диспетчер пытался послать машину по вызову к серьезной аварии. |