| This adventure will inspire it to continue working creatively to ensure its future. | Это приключение вдохновит его на продолжение работы в творческом ключе с тем, чтобы обеспечить свое будущее. |
| Leave our past behind, and have an adventure. | Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение. |
| And everything we did became a great adventure. | И всё, что мы делали, превращалось в большое приключение. |
| The greatest adventure is having someone share it with you. | Величайшее приключение, это иметь кого-то, с кем можно его разделить. |
| Sounds like you had a most excellent adventure. | Похоже, у тебя было просто великолепное приключение. |
| This little adventure might turn out to be very profitable. | Это маленькое приключение может оказаться очень прибыльным. |
| It's not an adventure, Clarke, it's a suicide mission. | Это не приключение, Кларк, это самоубийство. |
| You know, a little adventure, dash of danger. | Ну знаешь... приключение, опасность, все дела. |
| This journey may well be his last great adventure. | Эта поездка, возможно, его последнее большое приключение. |
| Besides, I've got a much bigger adventure ahead. | Тем более, у меня впереди ещё большее приключение. |
| Sounds like an adventure just waiting to happen. | Звучит, как будто приключение само нас ждет. |
| It would be a huge adventure, Karen. | Это будет невероятное приключение, Карен. |
| Every time we wipe our boots on it, we'll think of this adventure. | Каждый раз, вытирая наши ботинки, мы будем вспоминать это приключение. |
| One little adventure, and you turn into a prison warden. | Одно небольшое приключение, и ты превратилась в тюремного надзирателя. |
| He could have had the brightest adventure in his life. | У него могло быть самое яркое приключение в жизни. |
| But it sure was a wonderful adventure. | Но все-равно, это было замечательное приключение. |
| We had more of an adventure than we planned on. | У нас было такое приключение, какого мы и не ждали. |
| I can't wait to go on this adventure with you. | Я не могу дождаться, чтобы начать с тобой это приключение. |
| 16 total strangers stand before you ready to take on the most extreme adventure ever created. | 16 незнакомцев стоят перед вами готовые взяться за самое экстремальное приключение, из когда-либо созданных. |
| That's right... it's been a crazy adventure ever since. | Да, точно... с самой первой секунды это было сумасшедшее приключение. |
| So we'll have one more drink here, then take you on a little adventure. | Выпьем ещё по бокальчику, а потом нас ждет небольшое приключение. |
| But me, I need some challenge in my life, adventure. | Но мне, мне нужно испытание в жизни, приключение. |
| You had yourself quite an adventure there, fire chief. | Ты устроил себе то еще приключение, "шеф пожарных". |
| You were the one who wanted to come and have a little adventure. | Ты был единственным, кто хотел вернуться и найти небольшое приключение. |
| It's been a great adventure and a great honour. | Это было большое приключение и большая честь. |