Английский - русский
Перевод слова Adventure
Вариант перевода Приключение

Примеры в контексте "Adventure - Приключение"

Примеры: Adventure - Приключение
This adventure will inspire it to continue working creatively to ensure its future. Это приключение вдохновит его на продолжение работы в творческом ключе с тем, чтобы обеспечить свое будущее.
Leave our past behind, and have an adventure. Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение.
And everything we did became a great adventure. И всё, что мы делали, превращалось в большое приключение.
The greatest adventure is having someone share it with you. Величайшее приключение, это иметь кого-то, с кем можно его разделить.
Sounds like you had a most excellent adventure. Похоже, у тебя было просто великолепное приключение.
This little adventure might turn out to be very profitable. Это маленькое приключение может оказаться очень прибыльным.
It's not an adventure, Clarke, it's a suicide mission. Это не приключение, Кларк, это самоубийство.
You know, a little adventure, dash of danger. Ну знаешь... приключение, опасность, все дела.
This journey may well be his last great adventure. Эта поездка, возможно, его последнее большое приключение.
Besides, I've got a much bigger adventure ahead. Тем более, у меня впереди ещё большее приключение.
Sounds like an adventure just waiting to happen. Звучит, как будто приключение само нас ждет.
It would be a huge adventure, Karen. Это будет невероятное приключение, Карен.
Every time we wipe our boots on it, we'll think of this adventure. Каждый раз, вытирая наши ботинки, мы будем вспоминать это приключение.
One little adventure, and you turn into a prison warden. Одно небольшое приключение, и ты превратилась в тюремного надзирателя.
He could have had the brightest adventure in his life. У него могло быть самое яркое приключение в жизни.
But it sure was a wonderful adventure. Но все-равно, это было замечательное приключение.
We had more of an adventure than we planned on. У нас было такое приключение, какого мы и не ждали.
I can't wait to go on this adventure with you. Я не могу дождаться, чтобы начать с тобой это приключение.
16 total strangers stand before you ready to take on the most extreme adventure ever created. 16 незнакомцев стоят перед вами готовые взяться за самое экстремальное приключение, из когда-либо созданных.
That's right... it's been a crazy adventure ever since. Да, точно... с самой первой секунды это было сумасшедшее приключение.
So we'll have one more drink here, then take you on a little adventure. Выпьем ещё по бокальчику, а потом нас ждет небольшое приключение.
But me, I need some challenge in my life, adventure. Но мне, мне нужно испытание в жизни, приключение.
You had yourself quite an adventure there, fire chief. Ты устроил себе то еще приключение, "шеф пожарных".
You were the one who wanted to come and have a little adventure. Ты был единственным, кто хотел вернуться и найти небольшое приключение.
It's been a great adventure and a great honour. Это было большое приключение и большая честь.