This adventure will inspire it to continue working creatively to ensure its future. |
Это приключение вдохновит его на продолжение работы в творческом ключе с тем, чтобы обеспечить свое будущее. |
Leave our past behind, and have an adventure. |
Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение. |
And everything we did became a great adventure. |
И всё, что мы делали, превращалось в большое приключение. |
The greatest adventure is having someone share it with you. |
Величайшее приключение, это иметь кого-то, с кем можно его разделить. |
Sounds like you had a most excellent adventure. |
Похоже, у тебя было просто великолепное приключение. |
This little adventure might turn out to be very profitable. |
Это маленькое приключение может оказаться очень прибыльным. |
It's not an adventure, Clarke, it's a suicide mission. |
Это не приключение, Кларк, это самоубийство. |
You know, a little adventure, dash of danger. |
Ну знаешь... приключение, опасность, все дела. |
This journey may well be his last great adventure. |
Эта поездка, возможно, его последнее большое приключение. |
Besides, I've got a much bigger adventure ahead. |
Тем более, у меня впереди ещё большее приключение. |
Sounds like an adventure just waiting to happen. |
Звучит, как будто приключение само нас ждет. |
It would be a huge adventure, Karen. |
Это будет невероятное приключение, Карен. |
Every time we wipe our boots on it, we'll think of this adventure. |
Каждый раз, вытирая наши ботинки, мы будем вспоминать это приключение. |
One little adventure, and you turn into a prison warden. |
Одно небольшое приключение, и ты превратилась в тюремного надзирателя. |
He could have had the brightest adventure in his life. |
У него могло быть самое яркое приключение в жизни. |
But it sure was a wonderful adventure. |
Но все-равно, это было замечательное приключение. |
We had more of an adventure than we planned on. |
У нас было такое приключение, какого мы и не ждали. |
I can't wait to go on this adventure with you. |
Я не могу дождаться, чтобы начать с тобой это приключение. |
16 total strangers stand before you ready to take on the most extreme adventure ever created. |
16 незнакомцев стоят перед вами готовые взяться за самое экстремальное приключение, из когда-либо созданных. |
That's right... it's been a crazy adventure ever since. |
Да, точно... с самой первой секунды это было сумасшедшее приключение. |
So we'll have one more drink here, then take you on a little adventure. |
Выпьем ещё по бокальчику, а потом нас ждет небольшое приключение. |
But me, I need some challenge in my life, adventure. |
Но мне, мне нужно испытание в жизни, приключение. |
You had yourself quite an adventure there, fire chief. |
Ты устроил себе то еще приключение, "шеф пожарных". |
You were the one who wanted to come and have a little adventure. |
Ты был единственным, кто хотел вернуться и найти небольшое приключение. |
It's been a great adventure and a great honour. |
Это было большое приключение и большая честь. |