But his adventure took a turn he did not expect. |
Но его приключение пошло по пути, которого он даже не мог предположить. |
There, dear Myriam, my adventure with the Eagles. |
Таково, милая Мириам, моё приключение с Орлами. |
This was her first "adventure," she called it. |
Это было ее первое "приключение", как она это называла. |
At Halloween in 2015, passengers in Moscow, St. Petersburg and Kazan could embark on a frightening adventure with a non-linear plot. |
На Хэллоуин в 2015 году пассажиры в Москве, Петербурге и Казани могли отправиться в пугающее приключение с нелинейным сюжетом. |
And you, my friend, are about to go on an amazing adventure. |
И ты, мой друг, попадёшь в удивительное приключение. |
We started a dangerous and glorious adventure in our little boat. |
В нашей маленькой лодке мы начали опасное и славное приключение. |
Explain to me again why it's necessary to have some exotic adventure this summer. |
Объясни мне еще раз, почему нам необходимо экзотическое приключение этим летом. |
It turned into quite an adventure, actually. |
Он превратилось в то ещё приключение, правду говоря. |
It was a bit of an adventure, that's all. |
Это было просто небольшое приключение, и всё. |
No, vibes that she's curious about an adventure with Denise. |
Нет, сигналы, что ей интересно приключение с Дениз. |
We've done the adventure twice before... we need to go to the mountains. |
Мы уже дважды играли это приключение... нам надо в горы. |
Plying cards is a fantastic man's adventure... |
Игра... это потрясающее приключение, мужское дело. |
I'm relaxed, happy, thinking about this adventure makes me laugh. |
Я спокойна и счастлива, а недавнее приключение вызывает у меня смех. |
Alright, then here's to adventure, ladies and gentlemen. |
Ну хорошо, значит это рискованное приключение, дамы и господа. |
We both had only an adventure! |
Мы двое, это было только небольшое приключение. |
A romantic adventure to save the man you once loved. |
Романтическое приключение со спасением твоего бывшего возлюбленного. |
Riding on a private jet, sipping champagne - that's an adventure. |
Лететь на личном самолёте, потягивать шампанское... вот это приключение. |
Besides, you had an adventure, dude. |
И потом, у тебя было приключение. |
Maybe we'll even have ourselves a little adventure. |
Может даже устроим себе небольшое приключение. |
I'll find somebody who wants an adventure. |
Я найду человека, которому понравится приключение. |
They all got some big adventure that they want to sell you on. |
Все хотят тебе втюхать "большое приключение". |
I guess I got more of an adventure than I bargained for. |
И получила приключение, как никогда раньше. |
We can make it an adventure, like we did. |
Мы можем сделать из этого приключение, как всегда делали. |
Well, that was a little adventure. |
Ну, это было маленькое приключение. |
Never the same place, so it's always a little adventure. |
Каждый раз в новое место, так что это каждый раз маленькое приключение. |