So I would like to raise my glass to Monica and Chandler and the beautiful adventure they are about to embark upon together. |
И я хочу поднять свой бокал за Монику и Чендлера и за прекрасное приключение, в которое сегодня они отправляются рука об руку. |
And yet somehow I missed out on one adventure |
И всё же я как-то упустил одно приключение |
Your life, your Papacy, is an unforgettable adventure? |
Твоя жизнь, твое Папство - это незабываемое приключение? |
Here I am having an adventure in the land of Oz. |
Ну вот и мое приключение в стране Оз. |
I promise to make our marriage something of evolution and adventure, so together, we can both grow and experience the world to its fullest potential. |
Я обещаю, превратить наш брак во что-то, что развивается, в приключение, так, чтобы мы вдвоем взрослели и изучали этот мир во всем его потенциале. |
A beautiful adventure, don't you think? |
Это было отличное приключение, ты согласен? |
I call that adventure "The Mystery of the Stolen Statue." |
Это приключение я назвал... "Тайна похищенной Статуи". |
This is our journey, our own adventure, our own beginning. |
Это наш полет, наше приключение, наше начало. |
But my own adventure turned out to be quite different. |
Но мое приключение совсем не похоже на твое. |
We'll have an adventure, you and me. |
У нас будет приключение, ты и я |
Wouldn't you like to set out on an adventure? |
Ты бы не хотела окунуться в какое-нибудь приключение? |
Because every day with me is an adventure, |
Поскольку каждый день со мной - приключение, |
Shop boy like me, I could never have imagined an adventure this big in order to have wished for it. |
Парнишка из лавки вроде меня даже вообразить не мог такое приключение, не то что пожелать его себе. |
You're going to have the most amazing adventure of your life! |
Тебя ожидает самое удивительное приключение в твоей жизни! |
This is our most unexpectedly heartwarming adventure ever. |
Это наше самое неожиданно трогательное приключение! |
So that you can have your big adventure and solve everybody else's cases? |
Чтобы ты мог устроить себе большое приключение и распутывать чужие дела? |
Maybe it'll be an adventure. |
Может быть, это будет приключение? |
But I'm sure that we will soon be back out there and a great adventure have experienced. |
Но я уверен, что скоро мы отсюда выберемся, и мы переживём это наше приключение. |
And when you have that, you wouldn't leave it for all the adventure in the world. |
А когда у тебя есть друзья, ты не променяешь их ни на одно приключение. |
It's not much of an adventure, but we're doing it on our own. |
Это небольшое приключение, но мы едем туда сами. |
Look, if you have any idea on how to get Jack to go on your little adventure, I'm listening, Dude. |
Если у тебя есть идеи как взять Джека в это маленькое приключение, я тебя слушаю, чувак. |
Well, how do you like this for adventure? |
Что ж, ну и как тебе это приключение? |
We will abandon you with a camera crew to document your adventure, but the world you know is gone - slate wiped clean, and you will start a new civilization. |
Мы оставим вас со съемочной группой задокументировать ваше приключение, но мир который вы знаете - исчез избавьтесь от всех старых обязательств, и мы начинаем новую цивилизацию. |
I guess he's on an adventure of his own, isn't he. |
У него своё собственное приключение, так? |
Shelby is with her mother in Tuscaloosa, so I figured why not have a little adventure? |
Шелби с матерью в Тускалусе, поэтому я подумал, почему бы не устроить себе это маленькое приключение? |