Английский - русский
Перевод слова Adventure
Вариант перевода Приключение

Примеры в контексте "Adventure - Приключение"

Примеры: Adventure - Приключение
As far as science goes, this is the adventure of a lifetime. Наука - это приключение на всю жизнь.
Tonight I've lived a strange adventure. Этой ночью я пережил необыкновенное приключение.
But you should find an adventure for gaining fame. А ты должен найти приключение для стяжания славы.
In my boring life, a chance for adventure... В моей скучной жизни появился шанс на приключение...
I have been given a rich boon of knowledge and intellectual adventure which few other men have ever shared. Мне предоставили изобилие знаний и интеллектуальное приключение, которое лишь немногие люди когда-либо испытывали.
Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. Мисс Викерс хотела бы побеседовать с вами прежде чем начнется приключение.
It's like this adventure that we're having together. Это как приключение которое мы пережили вместе.
Come on, it'll be an adventure. Ну давай, это будет приключение.
Plus, we don't need that money to have an adventure together. И плюс, нам больше не нужны деньги на приключение вдвоем.
And it's not just the adventure itself. И это не только приключение само по себе.
And so the great adventure began. И таким образом, большое приключение началось.
This is a tricky episode, what with the boys going off on their little adventure. Это хитрый эпизод, в котором мальчики отправляются в небольшое приключение.
This is the real world, not some comic book adventure. Это реальный мир, а не приключение из комиксов.
This has to be described as an adventure, not a burden. Это должно описываться как приключение, а не как обуза.
This process of discovery is a wonderful adventure to be involved in. Этот процесс познания - чудесное приключение.
This whole adventure has been a learning experience. Всё это приключение оказалось очень поучительным.
But I can promise you The adventure of many, many lifetimes. Но я могу пообещать тебе приключение длиною во много, много жизней.
You had quite the adventure, Jake. У тебя было занятное приключение, Джейк.
And actually this is where the adventure really started. И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
This is an amazing story and adventure for you to go on. Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать.
And yours is a really big adventure right now. И у тебя большое приключение сейчас.
This is an amazing adventure that I feel truly blessed to be a part of. Это - настолько удивительное приключение, что я поистине счастлива быть его частью.
Well, this was quite an adventure. Ну, это было настоящее приключение.
I got to help people, while living an incredible adventure. Мне приходилось помогать людям, проходя через невероятное приключение.
Guys, I think that this just turned into an adventure. Ребята, я думаю, что это просто превратилось в приключение.