Until suddenly it happens and you find someone with whom every day is an adventure. |
Пока этого не происходит, и ты встречаешь кого-то, с кем каждый день превращается в приключение. |
Everybody, I have decided to set out on a grand adventure of my own. |
Все, я решил начать собственное великое приключение. |
So, we can go on your adventure. |
Что бы мы могли отправится на твоё приключение. |
But I got to say, being Justin was quite an adventure. |
Но я должен сказать, что побыв Джастином я испытал настоящее приключение. |
She thought it was going to be this amazing adventure here. |
Она думала, что здесь ее ждет захватывающее приключение. |
It was a rousing adventure with an important message, too. |
Это было потрясающее приключение с важной идеей. |
We'll have an adventure, you and me. |
У нас будет приключение, у нас с тобой. |
Life is either a daring adventure or it is nothing at all. |
Жизнь - или дерзкое приключение, или вообще ничего. |
(NANCY): When we were younger, this would have been an adventure. |
Если бы мы были молоды, мы бы восприняли всё это как приключение. |
Ring me when you're on the lookout for a bigger adventure, Dan. |
Позвони мне, когда найдешь приключение поинтереснее, Дэн. |
The great adventure of space exploration has now left progress in air travel behind, starting with man's travels to the moon. |
Великое приключение - исследование космоса - начиная с путешествий человека на Луну, оставило позади прогресс в деле воздушных полетов. |
It's all very well, but I do believe we're in for a splendid adventure. |
Всё это прекрасно, но мне кажется нас ждет великое приключение. |
Dude, it's the ultimate Oregon road trip adventure. |
Чувак, это будет абсолютное дорожное приключение до Орегона. |
But our great adventure reminded me that now I just want someone that values the important things in life... |
Но наше замечательное приключение напомнило мне, что теперь мне просто нужен кто-то, кто ценит важные в жизни вещи... |
I must say, Mrs. Beauchamp, you've had the most mesmerizing adventure. |
Должен сказать, миссис Бичэм, у вас было завораживающее приключение. |
Mama needs some rest, so we are going on an adventure. |
Маме нужно отдохнуть, так что нас ждёт приключение. |
They said it would be an adventure. |
Они сказали, что это будет приключение. |
This was how my next adventure with mother began. |
Вот так началось моё очередное приключение с мамой. |
Quite an adventure you had back there at field's market. |
Веселенькое у вас было приключение в магазине. |
I said it would be an adventure. |
Сказал, что это будет приключение. |
War's not an adventure, Abe. |
Война - это не приключение, Эйб. |
It is an ever-changing adventure we are on. |
Все, что рядом с нами - это настоящее приключение. |
Well, here we are at the end of the adventure. |
Ну, вот мы и завершаем наше приключение. |
Let's just say it was an adventure like no other. |
Давайте сойдемся на том, что это было невероятное приключение. |
The one adventure I can never have. |
Единственное приключение, которое мне себе не позволить. |