| Until suddenly it happens and you find someone with whom every day is an adventure. | Пока этого не происходит, и ты встречаешь кого-то, с кем каждый день превращается в приключение. |
| Everybody, I have decided to set out on a grand adventure of my own. | Все, я решил начать собственное великое приключение. |
| So, we can go on your adventure. | Что бы мы могли отправится на твоё приключение. |
| But I got to say, being Justin was quite an adventure. | Но я должен сказать, что побыв Джастином я испытал настоящее приключение. |
| She thought it was going to be this amazing adventure here. | Она думала, что здесь ее ждет захватывающее приключение. |
| It was a rousing adventure with an important message, too. | Это было потрясающее приключение с важной идеей. |
| We'll have an adventure, you and me. | У нас будет приключение, у нас с тобой. |
| Life is either a daring adventure or it is nothing at all. | Жизнь - или дерзкое приключение, или вообще ничего. |
| (NANCY): When we were younger, this would have been an adventure. | Если бы мы были молоды, мы бы восприняли всё это как приключение. |
| Ring me when you're on the lookout for a bigger adventure, Dan. | Позвони мне, когда найдешь приключение поинтереснее, Дэн. |
| The great adventure of space exploration has now left progress in air travel behind, starting with man's travels to the moon. | Великое приключение - исследование космоса - начиная с путешествий человека на Луну, оставило позади прогресс в деле воздушных полетов. |
| It's all very well, but I do believe we're in for a splendid adventure. | Всё это прекрасно, но мне кажется нас ждет великое приключение. |
| Dude, it's the ultimate Oregon road trip adventure. | Чувак, это будет абсолютное дорожное приключение до Орегона. |
| But our great adventure reminded me that now I just want someone that values the important things in life... | Но наше замечательное приключение напомнило мне, что теперь мне просто нужен кто-то, кто ценит важные в жизни вещи... |
| I must say, Mrs. Beauchamp, you've had the most mesmerizing adventure. | Должен сказать, миссис Бичэм, у вас было завораживающее приключение. |
| Mama needs some rest, so we are going on an adventure. | Маме нужно отдохнуть, так что нас ждёт приключение. |
| They said it would be an adventure. | Они сказали, что это будет приключение. |
| This was how my next adventure with mother began. | Вот так началось моё очередное приключение с мамой. |
| Quite an adventure you had back there at field's market. | Веселенькое у вас было приключение в магазине. |
| I said it would be an adventure. | Сказал, что это будет приключение. |
| War's not an adventure, Abe. | Война - это не приключение, Эйб. |
| It is an ever-changing adventure we are on. | Все, что рядом с нами - это настоящее приключение. |
| Well, here we are at the end of the adventure. | Ну, вот мы и завершаем наше приключение. |
| Let's just say it was an adventure like no other. | Давайте сойдемся на том, что это было невероятное приключение. |
| The one adventure I can never have. | Единственное приключение, которое мне себе не позволить. |