Английский - русский
Перевод слова Adventure
Вариант перевода Приключение

Примеры в контексте "Adventure - Приключение"

Примеры: Adventure - Приключение
And we spent the whole night with them... on this mind adventure, which Paul had described to us as "controlled weirdness". И мы провели всю ночь с ними, это было приключение ума, которое Пол называл "контролируемой странностью".
I've led you into a strange adventure... haven't I? Я втянула вас в странное приключение... не так ли?
For less than you could live at home, let my family and I treat you to a true African adventure. За гораздо меньшие деньги, что вы тратите на свою жизнь у себя дома - здесь вы найдёте настоящее африканское приключение.
Dad joins us when he can, and together, we have the biggest adventure of our lives ever. Папа присоединится к нам, как только сможет, ... и вместе мы устроим самое большое приключение в нашей жизни.
Working for NCIS is a "big-city adventure"? Работа в Морской Полиции для тебя "большое приключение в городе"?
Norrie and Joe are going on kind of their first little adventure together, and there's a huge missile coming straight for us. Нори и Джо предстоит небольшое приключение вместе, и огромная ракета летит прямо на нас.
It may be the adventure of your life. Не преувеличивай, это может быть приключение жизни!
So the whole adventure was for nothing? Значит, всё приключение было зря?
"Why not have one last exciting adventure?" "Почему бы не пуститься в последнее приключение"?
You wanted adventure, how's this? Вы хотели приключение, как вам это?
Q, I've got a lot of stuff I didn't use on that adventure. У меня тут осталось куча всякого, что ты мне дал в это приключение.
So, what's our next adventure after this? И какое приключение ждет нас теперь?
It's an adventure, the most splendid adventure of all: Эта жизнь - самое замечательное приключение из всех, это приключение святости.
It's not about where an adventure ends, 'cause that's not what an adventure's about. Дело не в том, где закончится приключение, потому что в приключении главное не это.
It's not about where an adventure ends, 'cause that's not what an adventure's about. Приключение не заканчивается, потому что оно никогда не может закончиться.
Another adventure for the Green Hornet and his nameless sidekick! Очередное приключение Зелёного Шершня и его безымянного подручного.
Or maybe there's a bigger, scarier adventure waiting for you in there. Или, может быть, ещё большее, ещё более страшное приключение ждёт тебя там.
So we're to have another adventure in translation, are we? Так нас ждёт новое языковое приключение?
Yes, now this is adventure about to go soon Да, вот это приключение, и оно уже скоро начнётся!
And what adventure have you dreamt up for us this time? И какое приключение ты выдумал для нас на сей раз?
But if you immerse them in an epic adventure and tell them, We've run out of oil. Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: "У нас кончилась нефть".
I feel bad for you Americans, that you can look at this wondrous and educational adventure through space, and see something obscene. Мне очень жаль вас Американцы, когда вы смотрите на это поразительное и поучающее приключение через космос, а видите что-то пошлое.
So, what's today's big adventure? Что за большое приключение на сегодня?
And the next time I go off half-cocked on some wild-eyed adventure think back to this moment and be a little more understanding. И когда в следующий раз я свалю неподготовленной и с безумными глазами на какое-нибудь приключение, вспомни этот момент и будь немного более понимающим.
Perhaps a short adventure in a holosuite? Может быть, небольшое приключение в голодеке?