And we spent the whole night with them... on this mind adventure, which Paul had described to us as "controlled weirdness". |
И мы провели всю ночь с ними, это было приключение ума, которое Пол называл "контролируемой странностью". |
I've led you into a strange adventure... haven't I? |
Я втянула вас в странное приключение... не так ли? |
For less than you could live at home, let my family and I treat you to a true African adventure. |
За гораздо меньшие деньги, что вы тратите на свою жизнь у себя дома - здесь вы найдёте настоящее африканское приключение. |
Dad joins us when he can, and together, we have the biggest adventure of our lives ever. |
Папа присоединится к нам, как только сможет, ... и вместе мы устроим самое большое приключение в нашей жизни. |
Working for NCIS is a "big-city adventure"? |
Работа в Морской Полиции для тебя "большое приключение в городе"? |
Norrie and Joe are going on kind of their first little adventure together, and there's a huge missile coming straight for us. |
Нори и Джо предстоит небольшое приключение вместе, и огромная ракета летит прямо на нас. |
It may be the adventure of your life. |
Не преувеличивай, это может быть приключение жизни! |
So the whole adventure was for nothing? |
Значит, всё приключение было зря? |
"Why not have one last exciting adventure?" |
"Почему бы не пуститься в последнее приключение"? |
You wanted adventure, how's this? |
Вы хотели приключение, как вам это? |
Q, I've got a lot of stuff I didn't use on that adventure. |
У меня тут осталось куча всякого, что ты мне дал в это приключение. |
So, what's our next adventure after this? |
И какое приключение ждет нас теперь? |
It's an adventure, the most splendid adventure of all: |
Эта жизнь - самое замечательное приключение из всех, это приключение святости. |
It's not about where an adventure ends, 'cause that's not what an adventure's about. |
Дело не в том, где закончится приключение, потому что в приключении главное не это. |
It's not about where an adventure ends, 'cause that's not what an adventure's about. |
Приключение не заканчивается, потому что оно никогда не может закончиться. |
Another adventure for the Green Hornet and his nameless sidekick! |
Очередное приключение Зелёного Шершня и его безымянного подручного. |
Or maybe there's a bigger, scarier adventure waiting for you in there. |
Или, может быть, ещё большее, ещё более страшное приключение ждёт тебя там. |
So we're to have another adventure in translation, are we? |
Так нас ждёт новое языковое приключение? |
Yes, now this is adventure about to go soon |
Да, вот это приключение, и оно уже скоро начнётся! |
And what adventure have you dreamt up for us this time? |
И какое приключение ты выдумал для нас на сей раз? |
But if you immerse them in an epic adventure and tell them, We've run out of oil. |
Но если вы погрузите их в эпическое приключение и скажете им: "У нас кончилась нефть". |
I feel bad for you Americans, that you can look at this wondrous and educational adventure through space, and see something obscene. |
Мне очень жаль вас Американцы, когда вы смотрите на это поразительное и поучающее приключение через космос, а видите что-то пошлое. |
So, what's today's big adventure? |
Что за большое приключение на сегодня? |
And the next time I go off half-cocked on some wild-eyed adventure think back to this moment and be a little more understanding. |
И когда в следующий раз я свалю неподготовленной и с безумными глазами на какое-нибудь приключение, вспомни этот момент и будь немного более понимающим. |
Perhaps a short adventure in a holosuite? |
Может быть, небольшое приключение в голодеке? |