| Now, at last begins our true adventure | И теперь начинается настоящее приключение |
| This is quite an adventure. | Это то еще приключение. |
| A big adventure, you mean? | Имеешь ввиду большое приключение? |
| Now here I'm facing adventure | Вот оно, приключение. |
| It's a... invitation for an adventure. | Это... приглашение на приключение. |
| This is the single most exciting adventure human beings have been on. | Это самое восхитительное приключение для человечества. |
| [Narrator] So Michael embarked on the romantic adventure he'd spent so lavishly for. | И Майкл отправился в так щедро подаренное им романтическое приключение. |
| Sail on an exciting adventure the little wikinger and his friends. | Захватывающее приключение с маленьким викингом и его друзьями. |
| This whole adventure has been a learning experience. | Всё это приключение оказалось очень поучительным. |
| Tonight, the only adventure you're on is your cusping manhood. | Сегодня у тебя будет только одно приключение - взросление. |
| Leave him to set off on this new adventure and let's you and I go out on ours. | Оставьте его, чтобы пуститься в это новое приключение и позвольте себе и мне уехать отсюда. |
| They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. | Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. |
| Your adventure will take you through the archaeological heartland of America. | Ваше приключение проведет Вас через археологическое «сердце» Америки. |
| We invite you to experience the extraordinary adventure of following THE INDUSTRIAL MONUMENTS ROUTE OF THE SILESIAN VOIVODESHIP. | Приглашаем Вас пережить необыкновенное приключение - совершить путешествие маршрутом "Старинной техники" Силезского воеводства. |
| Thus he can continue his never-ending adventure and humanize his shipwreck wherever he may be. | Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился. |
| It's nice to see you're both so enthusiastic about our adventure. | Я рад, что вам начинает нравится наше приключение. |
| This has been a fun little adventure... but I'm going to have to call time on it. | Это было веселое приключение, но пора его заканчивать. |
| Well, maybe this is exactly what you need - a little time off to discover yourself - travel, adventure. | Что ж, возможно, тебе сейчас необходимо... заняться собой... путешествие, приключение. |
| It's time for you to get out there and experience some real-life, non-virtual adventure. | Пришло время выбраться отсюда и ощутить настоящее невиртуальное приключение. |
| The ultimate gift matching adventure! Special Christmas edition! | Неповторимое приключение по составлению комбинаций из подарков! |
| The skipper throttles back the engine, another adventure begins... we're going DIVING!! | Шкипер глушит мотор. Начинается еще одно приключение... Мы идем НЫРЯТЬ! |
| This Justice League adventure took place during the Batman television craze where Batman was at the height of his popularity. | Это приключение Лиги Справедливости берёт место во время, когда Бэтмен занимал заметное место на обложке. |
| Joe Russo also described the second film as "more of an epic adventure in the classic sense, with huge emotional stakes". | Кроме того, Джо Руссо охарактеризовал второй фильм как эпичное приключение с высочайшими ставками. |
| If you've found yourself an adventure, then it would be unsporting of you not to share it. | Если нашли себе приключение, то с вашей стороны было бы невежливо им не поделиться. |
| We were just on this big adventure and excited that we had a breakthrough with Pati... | Просто у нас было большое приключение и мы радовались, что добились больших успехов с Пэти... |