Now, at last begins our true adventure |
И теперь начинается настоящее приключение |
This is quite an adventure. |
Это то еще приключение. |
A big adventure, you mean? |
Имеешь ввиду большое приключение? |
Now here I'm facing adventure |
Вот оно, приключение. |
It's a... invitation for an adventure. |
Это... приглашение на приключение. |
This is the single most exciting adventure human beings have been on. |
Это самое восхитительное приключение для человечества. |
[Narrator] So Michael embarked on the romantic adventure he'd spent so lavishly for. |
И Майкл отправился в так щедро подаренное им романтическое приключение. |
Sail on an exciting adventure the little wikinger and his friends. |
Захватывающее приключение с маленьким викингом и его друзьями. |
This whole adventure has been a learning experience. |
Всё это приключение оказалось очень поучительным. |
Tonight, the only adventure you're on is your cusping manhood. |
Сегодня у тебя будет только одно приключение - взросление. |
Leave him to set off on this new adventure and let's you and I go out on ours. |
Оставьте его, чтобы пуститься в это новое приключение и позвольте себе и мне уехать отсюда. |
They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. |
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. |
Your adventure will take you through the archaeological heartland of America. |
Ваше приключение проведет Вас через археологическое «сердце» Америки. |
We invite you to experience the extraordinary adventure of following THE INDUSTRIAL MONUMENTS ROUTE OF THE SILESIAN VOIVODESHIP. |
Приглашаем Вас пережить необыкновенное приключение - совершить путешествие маршрутом "Старинной техники" Силезского воеводства. |
Thus he can continue his never-ending adventure and humanize his shipwreck wherever he may be. |
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился. |
It's nice to see you're both so enthusiastic about our adventure. |
Я рад, что вам начинает нравится наше приключение. |
This has been a fun little adventure... but I'm going to have to call time on it. |
Это было веселое приключение, но пора его заканчивать. |
Well, maybe this is exactly what you need - a little time off to discover yourself - travel, adventure. |
Что ж, возможно, тебе сейчас необходимо... заняться собой... путешествие, приключение. |
It's time for you to get out there and experience some real-life, non-virtual adventure. |
Пришло время выбраться отсюда и ощутить настоящее невиртуальное приключение. |
The ultimate gift matching adventure! Special Christmas edition! |
Неповторимое приключение по составлению комбинаций из подарков! |
The skipper throttles back the engine, another adventure begins... we're going DIVING!! |
Шкипер глушит мотор. Начинается еще одно приключение... Мы идем НЫРЯТЬ! |
This Justice League adventure took place during the Batman television craze where Batman was at the height of his popularity. |
Это приключение Лиги Справедливости берёт место во время, когда Бэтмен занимал заметное место на обложке. |
Joe Russo also described the second film as "more of an epic adventure in the classic sense, with huge emotional stakes". |
Кроме того, Джо Руссо охарактеризовал второй фильм как эпичное приключение с высочайшими ставками. |
If you've found yourself an adventure, then it would be unsporting of you not to share it. |
Если нашли себе приключение, то с вашей стороны было бы невежливо им не поделиться. |
We were just on this big adventure and excited that we had a breakthrough with Pati... |
Просто у нас было большое приключение и мы радовались, что добились больших успехов с Пэти... |