But welcome back, Karl, because, you know, it's quite an adventure. |
Но добро пожаловать назад, Карл, потому что это было настоящее приключение. |
We want to know The final point of your adventure. |
Мы хотели бы узнать, чем закончилось Ваше приключение. |
One last adventure before you get too busy being a father. |
Последнее приключение, перед тем, как ты погрузишься в отцовские заботы. |
An adventure, to be sure. |
Да уж, приключение, это точно. |
That's a good way to look at it, an adventure. |
Неплохой взгляд на вещи - приключение. |
The adventure: 2 million, fabulous India. |
Приключение: 2 миллиона, сказочная Индия. |
A lady who is able to make an adventure of each day, even when it's raining. |
Женщины, которая может превратить в приключение любой день, даже если идет дождь. |
Let them have an adventure with these two incredibly cool people. |
Пусть у них будет приключение с этими двумя суперкрутыми людьми. |
"It has been beautiful and unexpected adventure in my life"to know you and to feel what is between us. |
Это было красивое и неожиданное приключение узнать тебя и почувствовать то, что между нами. |
As far as science goes, this is the adventure of a lifetime. |
По научным меркам такое приключение выпадает раз в жизни. |
Every great adventure starts with a challenge. |
Каждое великое приключение начинается с испытания. |
But Alice's greatest adventure has just begun. |
Но главное приключение Алисы только начинается. |
In the morning you start a new adventure, or the same adventure but with interruption. |
Утром начинается новое приключение, или то же приключение, но с перерывом. |
Adventure isn't adventure without pursuit. |
Приключение без погони - не приключение Помоги мне. |
I think this adventure is over. |
Полагаю, что на этом наше приключение кончается. |
This adventure has made me more alive. |
Это "приключение" помогло мне стать более "живой". |
And I will make this expedition look every bit the adventure it was... |
Эта экспедиция будет выглядеть так, словно каждый её момент - увлекательное приключение... |
The one adventure I can never have. |
Лищь одно приключение мне никогда не получить. |
He's my loyal companion in many an adventure. |
Он мой верный спутник во многих ап приключение. |
Out here on the edge of the frontier it's just one adventure after another. |
Здесь, на переднем рубеже одно приключение следует за другим. |
And now I'm asking if you'll go on one more adventure with me. |
И сейчас, я прошу тебя отправиться в ещё одно приключение со мной. |
The adventure will be yours and mine today. |
Тебе и мне сегодня предстоит приключение. |
Why tomorrow's adventure will be all yours. |
Потому что завтра тебе предстоит отправиться в приключение одному. |
The worst adventure I've ever been on. I can promise you... |
Худшее приключение, в котором я оказывался, честное слово. |
Looks like one more adventure together. |
Похоже на еще одно приключение вместе. |