| But welcome back, Karl, because, you know, it's quite an adventure. | Но добро пожаловать назад, Карл, потому что это было настоящее приключение. |
| We want to know The final point of your adventure. | Мы хотели бы узнать, чем закончилось Ваше приключение. |
| One last adventure before you get too busy being a father. | Последнее приключение, перед тем, как ты погрузишься в отцовские заботы. |
| An adventure, to be sure. | Да уж, приключение, это точно. |
| That's a good way to look at it, an adventure. | Неплохой взгляд на вещи - приключение. |
| The adventure: 2 million, fabulous India. | Приключение: 2 миллиона, сказочная Индия. |
| A lady who is able to make an adventure of each day, even when it's raining. | Женщины, которая может превратить в приключение любой день, даже если идет дождь. |
| Let them have an adventure with these two incredibly cool people. | Пусть у них будет приключение с этими двумя суперкрутыми людьми. |
| "It has been beautiful and unexpected adventure in my life"to know you and to feel what is between us. | Это было красивое и неожиданное приключение узнать тебя и почувствовать то, что между нами. |
| As far as science goes, this is the adventure of a lifetime. | По научным меркам такое приключение выпадает раз в жизни. |
| Every great adventure starts with a challenge. | Каждое великое приключение начинается с испытания. |
| But Alice's greatest adventure has just begun. | Но главное приключение Алисы только начинается. |
| In the morning you start a new adventure, or the same adventure but with interruption. | Утром начинается новое приключение, или то же приключение, но с перерывом. |
| Adventure isn't adventure without pursuit. | Приключение без погони - не приключение Помоги мне. |
| I think this adventure is over. | Полагаю, что на этом наше приключение кончается. |
| This adventure has made me more alive. | Это "приключение" помогло мне стать более "живой". |
| And I will make this expedition look every bit the adventure it was... | Эта экспедиция будет выглядеть так, словно каждый её момент - увлекательное приключение... |
| The one adventure I can never have. | Лищь одно приключение мне никогда не получить. |
| He's my loyal companion in many an adventure. | Он мой верный спутник во многих ап приключение. |
| Out here on the edge of the frontier it's just one adventure after another. | Здесь, на переднем рубеже одно приключение следует за другим. |
| And now I'm asking if you'll go on one more adventure with me. | И сейчас, я прошу тебя отправиться в ещё одно приключение со мной. |
| The adventure will be yours and mine today. | Тебе и мне сегодня предстоит приключение. |
| Why tomorrow's adventure will be all yours. | Потому что завтра тебе предстоит отправиться в приключение одному. |
| The worst adventure I've ever been on. I can promise you... | Худшее приключение, в котором я оказывался, честное слово. |
| Looks like one more adventure together. | Похоже на еще одно приключение вместе. |