We doing just Disney or California Adventure, too? |
Поедем только в Дисней или и в Калифорнийское Приключение тоже? |
This place was like Great Adventure for rats! |
Тут было просто как Большое приключение для крыс! |
A multi-part episode was edited into the feature film Lassie's Great Adventure and released in August 1963. |
Эпизод из нескольких частей был объединен в художественный фильм «Большое приключение Лесси», вышедший на экраны в августе 1963 года. |
Launched in January 2009 and presented by Verizon Wireless, the Adventure is included in park admission. |
Открытый в январе 2009 года и представленный компанией Verizon Wireless, аттракцион «Приключение Ким» включен в стоимость входного билета. |
"Aquaman's Undercover Adventure." |
"Приключение Аквамена Под Прикрытием". |
It's funny how we started off in Santa's Holiday Adventure and here we are, |
Забавно, каково мы начали в праздничное приключение Санты. и вот мы здесь, |
"BRIAN AND MIKEY'S EXCELLENT ADVENTURE". |
"Великолепное приключение Брайана и Майки". |
Adventure isn't about planning, it's about doing! |
Приключение это не планирование, это действие! |
IT'D BE LIKE ANOTHER ADVENTURE FOR HER. |
Для нее это будет просто еще одно приключение. |
And I know you're not exactly Mr. Adventure, so this has to be difficult for you. |
И я знаю, что ты не мистер Приключение, так что это должно быть трудно для тебя. |
Also, as part of its special programmes, the Department arranged for the world premiere of the Walt Disney home video children's film, "Pooh's Grand Adventure: The Search for Christopher Robin", which took place at Headquarters on 31 July 1997. |
Кроме того, в рамках своих специальных программ Департамент организовал всемирную премьеру домашнего видеофильма компании «Уолт Дисней» для детей «Большое приключение Винни-Пуха: поиски Кристофера Робина», которая прошла 31 июля 1997 года в Центральных учреждениях. |
After all, I'm the guy who invented "Choose Your Own Adventure or Have Pie in Bed." |
В конце концов, я человек, который изобрел теорию "Приключение или пирог в кровать" |
The islands are quite apart from each other and the best way to explore all the Maldives has to offer is by Adventurer 2 is going to offer you an Adventure in the Maldives that you will never forget. |
Острова удалены друг от друга, и наилучший способ открыть для себя все самое интересное, что предлагают Мальдивские острова, - это лодка... Adventurer 2 собирается предложить вам приключение на Мальдивских островах, которое вы никогда не забудете. |
But this is an adventure... |
Но это же приключение... как в книгах. |
We're talking adventure. |
Нет. Но ведь это приключение! |
Our west-coast adventure yielded fruit. |
Наше приключение на другом берегу принесло плоды. |
Do you remember reading those Choose Your Own Adventure books? |
Ну помнишь в детстве мы читали эти книги про "создай свое приключение"? |
The main mode of Four Swords Adventures is "Hyrulean Adventure", an episodic, cooperative multiplayer adaptation of conventional The Legend of Zelda gameplay. |
Основной режим игры - «Хайрульское приключение» (англ. Hyrulean Adventure - представляет собой разделенную на отдельные эпизоды многопользовательскую адаптацию геймплея других игр серии «The Legend of Zelda». |
A frightening, desperate adventure. |
"Это пугающее, отчаянное приключение". |
It's an incredible adventure. |
Это невероятное приключение, которое только начинается, солнышко. |
You found your adventure. |
Полагаю, ты нашла своё приключение. |
On your great Alaskan adventure. |
Свое грандиозное приключение на Аляске. |
It's certainly an adventure. |
Это, конечно, приключение. |
One day we had an adventure. |
Однажды мы попали в приключение. |
That was not an adventure. |
Это было не приключение. |