But if my adventure's good... |
Но если моё приключение будет крутым, я буду рулить каждым третьим! |
This is an amazing story and adventure for you to go on. |
Невероятная история и достаточно заманчивое приключение, чтобы в нем поучаствовать. |
It is a place where regeneration of your body and soul is a unique adventure. |
Это место, где можно отправиться в незабываемое приключение с восстановлением тела и души. Предлагаем комплексный уход за лицом и телом. |
Then, this will be a real adventure for you. |
В таком случае, тебя ждет захватывающее приключение, так как ты идешь со мной. |
They played one dice game, and the winners of that game got to go on an epic adventure. |
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. |
Or maybe I'd rather not relive the superfun adventure of having someone you love just walk away. |
Или я не смог бы окунуться в супервесёлое приключение, если бы меня кинул тот, кого я люблю. |
The walk becomes an adventure when you want to discover what lies beyond the dense wood or the other side of the mountain. |
В области Галаццо ходьба превращается в приключение, стоит вам только захотеть узнать, что находится там, за густым лесом или за горой. |
Anyone can launch a new instance of an RPG adventure and decide who to invite in and whether to advertise for other players. |
Любой желающий может запустить выбранное приключение, определив, кто будет иметь возможность участвовать в игре, и каким образом привлечь внимание игроков. |
Multiple sources touted it as an excellent portable adventure for those without the time for more sophisticated games. |
Различные источники хвалили игру за прекрасно проработанное коротенькое приключение, подходящее для тех, у кого нет времени на более сложные игры. |
Receiving either Chespin, Fennekin, or Froakie as their starter Pokémon from Tierno, the player begins their adventure. |
Получив от Тиерно своего стартового покемона - травяного Чеспина, огненного Феннекин или водного Фроки, игрок начинает своё приключение. |
I was trying to break out of the confines of my life and have an adventure. |
Не хотела больше играть в безопасные игры, пыталась разбить замкнутость, найти приключение. |
It is not the psychic's land, it is not a psychological adventure, and it is not the occult. |
Это не экстрасенсорика, не психологическое приключение и не оккультизм. |
So it's - for me, its been an extremely nourishing scholarly adventure to look at the neuroscience that's associated with play, and to bring together people who in their individual disciplines hadn't really thought of it that way. |
Поэтому для меня это чрезвычайно познавательное научное приключение - взглянуть на связь нейробиологии с игрой и собрать вместе людей, каждый из которых в своей области не думал об этом с этой точки зрения. |
Galaxy On Fire - Multiple award winning sci-fi adventure with spectacular 3D graphics and a terrific story set in huge galaxy to explore! |
Galaxy On Fire - Обладатель множества наград, научно-фантастическое приключение с потрясающей трехмерной графикой и захватывающим сюжетом! |
I'd call it a wasteland, but to call it a wasteland would suggest some sort of fun, post-apocalyptic adventure. |
Похоже на ядерную зиму, но название "ядерная зима", подразумевает веселое пост-апокалиптическое приключение. |
I'd call it a wasteland, but to call it a wasteland would suggest some sort of fun, post-apocalyptic adventure. |
Я бы позвонил в Страну-Пустой-Траты-Времени, но звонок туда предполагает некое забавное, постапокалиптическое приключение. |
We need to dream, we need to be creative, and we all need to have an adventure in order to create miracles in the darkest of times. |
Нужно мечтать, быть изобретательными, нам всем нужно приключение, чтобы творить чудеса в самые трудные из времён. |
The A.V. Club gave the episode a score of A , saying it was a pretty terrific... a brisk, scary, inventive adventure filled with clever concepts and witty dialogue. |
Издание The A.V. Club поставило серии оценку «A», описав её как «довольно потрясающее, бойкое, страшное, изобретательное приключение, наполненное умными концепциями и остроумными диалогами». |
This love triangle takes them to far-off cities, and thrusts Bauua into an adventure to discover both his true love and completeness in a life lived to the fullest. |
Между ними тремя формируется любовный треугольник, занося их в далёкие города и закидывает Бауа в приключение, чтобы он обнаружил свою истинную любовь и меру истинной ценности человека. |
Whether you want to relax in exotic surroundings, have an unforgettable adventure, taste the excitement of a great sporting event or perhaps all of the above, we can create the experience for you down to the last detail. |
Не зависимо от того, хотите ли Вы отдохнуть в экзотической обстановке, испытать незабываемое приключение, ощутить азарт крупного спортивного мероприятия или, возможно, все вышеперечисленное одновременно, мы можем разработать для Вас программу с учетом мельчайших деталей. |
Or a recent article in The New Yorker about two scruffy young chefs who have set out across the country to start the great adventure of running their own crazy restaurant, called Animal. |
Или недавнюю статью в журнале TheNewYorkerо двух неряшливых молодых поварах, отправившихся в путешествие по стране, чтобы начать грандиозное приключение по открытию своего собственного безумного ресторана под названием «Зверюга». |
If Washington is your idea of an adventure, I'm afraid cabin fever is the least of your problems. |
Если по вашему поездка в Вашингтон - это приключение, то ваша депрессия - это наименьшая из ваших бед. |
If you didn't know about the Baudelaire orphans' unfortunate history and you saw them disembark from the Fickle Ferry and arrive at Damocles Dock, you might think they were bound for an exciting adventure. |
Если бы вы ничего не знали о печальной истории сирот Бодлер, и увидели их сходящими с Хлипкого парома, и идущими по Дамокловой пристани, могли бы решить, будто им предстоит увлекательное приключение. |
His judgments there were no better than those that got the United States involved in that disastrous adventure. |
Решения, которые он принимал в этой должности, были не намного лучше, чем те решения, которые вовлекли Соединенные Штаты в их опасное иракское приключение. |
L'avenir est notre aventure This future is going to be your adventure. |
Увидишь, легенды пишутся сами, история строится сама, будущее - наше приключение |